Shaun 始める,決める for £10m switch to Pompey after dad Ian tells him to leave Chelsea in search of 正規の/正選手 first-team football

Shaun Wright-Phillips

Fatherly 影響(力): Shaun Wright-Phillips of Chelsea has been told to leave The 橋(渡しをする) by his dad

Shaun Wright-Phillips is 始める,決める for a £10million move to Portsmouth - after his father Ian last night told him to やめる Chelsea.

The former Manchester City winger, 調印するd for £21m 支援する in 2004, has seen his career nosedive since moving to the Blues and has dropped 完全に out of the England reckoning.

兵器庫 and England legend Wright now wants his son to leave Chelsea, 関わりなく new boss Luiz Felipe Scolari's 計画(する)s, によれば The Sun.

And Harry Redknapp has made it (疑いを)晴らす he wants to take Wright-Phillips to Fratton Park if the price is 権利. Wright said: "Portsmouth would be a good move for Shaun.

He's won a lot of メダルs and has done 井戸/弁護士席 at Chelsea. But he could go somewhere like Portsmouth and resurrect his career.

Shaun can get people talking about him again like they used to when he was at City.


'He's only shown flashes of what he can do at Chelsea. But if he's playing 定期的に, I think he can light up the 首相 League again because he's a 質 player.

'And I'm not just 説 that because he's my son. Technically, he's a very good footballer with a lot of 運動 and passion, and he 作品 very hard for the team.

'I told him two years ago to leave Chelsea because I couldn't see the end of the rainbow for him.

'I could only see him getting 時折起こる starts and you can't do that at his age.

'Shaun is 26 now and 存在 at a club like Portsmouth, where he's going to play 定期的に, will 上げる him.

Ian Wright

Dad's army: Ian Wright has told his son to 長,率いる south


'He willl also get 支援する in the England squad on 長所, instead of 存在 there just because he's at a big club. 関わりなく what happens now Phil Scolari is in 告発(する),告訴(する)/料金, I 本人自身で think Shaun should leave Chelsea.'

Redknapp, who has already helped former 刺激(する)s striker Jermain Defoe 支援する into the England squad, has already made his position (疑いを)晴らす on his 賞賛 for Wright-Phillips.

He said: 'Shaun would be a 攻撃する,衝突する at Portsmouth - the fans would love him. He's my type of player, but the proble m is whether we can afford him and his 給料.'

Redknapp is ready to switch his attention to £2m-率d レンズ defender Nadir Belhadj, 26, after 恐れるing he is 存在 定価つきの out of a move for left-支援する Nicky Shorey.

Shorey, 27, is desperate to get away from Reading - but Portsmouth have been put off by the 選手権 club's £4m valuation of the England defender.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1031831, assetTypeId=1"}