Let's embrace a new Europe before we all lose the will to watch

The 支持する/優勝者s League was 支援する, with a whimper. All four English teams won, as 推定する/予想するd, but it probably wouldn't have 事柄d had they all lost.

We might have had a bit of 手渡す-wringing and teeth-gnashing before watching them go on to qualify anyway for the last 16.

We are now, surely, 証言,証人/目撃するing the death 動揺させる of a tired 判型 in 悲惨な need of revis イオン.

Scroll 負かす/撃墜する for more

Fernando Torres

支持する/優勝者s League? Designed to make windfalls for smaller clubs and those who have not won their 国内の 肩書を与える for two 10年間s

European games, once 重要な events to be savoured, have become mere autumnal television wallpaper designed to make windfalls for smaller clubs and fortunes for the bigger ones - while the audience for it can ますます, and 潜在的に worryingly, take or leave it.

And the new Europa League?

That famous Barack Obama 引用する springs to mind; you can put lipstick on a pig, but it's still a pig. So what to do?

You 嫌疑者,容疑者/疑う UEFA and their major clubs are already on the 事例/患者, working out new ways of making themselves richer.

Each season that passes with the 支持する/優勝者s League only becoming really 利益/興味ing in spring brings a European 最高の League closer.

You wonder if Peter Kenyon is 存在 保持するd at Chelsea as something of a 連絡事務 officer with UEFA for just such an eventuality.

You also wonder if they and their fellow 'Big Four' members, Manchester 部隊d, Liverpool and 兵器庫, are 備蓄(する)ing young players and large squads ready for the day they need two teams - one for the 首相 League and one for Europe.

The quartet now seem to have many talented young players with no 出口 for them, save for 不十分な reserve-team football.

Often, players, 特に 上級の 代用品,人s, are on 給料 higher than those in 選手権 味方するs and, その結果, より小数の appear to be going out on 貸付金, with cash-strapped clubs いっそう少なく able to afford them.

And while you 嫌疑者,容疑者/疑う that, say, Arsene Wenger understands that 兵器庫's reserves cannot play in the lower leagues, as they might do in other coun tries, he would love to have two squads for different 競争s.

Lionel Messi and Walter Samuel

European dream: Barcelona 今後 Lionel Messi (権利) could lock horns more 定期的に with の間の Milan and Walter Samuel

If some sort of European League is coming, best that it is embraced rather than fought, so that all the other clubs have a say in how it happens and thus get the best 取引,協定 possible.

The 首相 League might start getting twitchy about their dominance in the world television market 存在 eroded, but it's best to work with UEFA so that all is not lost.

For that 推論する/理由, they might, for example, 主張する on 首相 League games kicking off at 1pm on Saturdays (3pm still 存在 a strange 遺産/遺物 of days when men worked on Saturday mornings and had a couple of pints on the way from factory to game) or even Sundays.

That is 頂点(に達する) evening 見解(をとる)ing time in Asia.

That way, they could still do their 排除的 television 取引,協定 ahead of European 最高の League games between, say, Real Madrid and Manchester 部隊d at 5pm and 兵器庫 and Milan at 8pm.

Or they, along with other powerful 国内の leagues, could work with UEFA to 交渉する midweek only for European matches, 保存するing the 正直さ of 国内の 競争.

There are many 詳細(に述べる)s to be 精製するd. How many teams in any ESL? 18? One 分割 or two?

There 明確に must be a pathway so that a team can 勝利,勝つ their 国家の league and be 含むd .

Perhaps a second 分割 - with a couple of 昇進/宣伝 places - could freshen the composition each year.

That 分割 could play on a Thursday, leaving Tuesday and Wednesday nights for the 最高の,を越す league.

And any big club going 負かす/撃墜する would then have to 苦しむ the consequences, by 没収されるing one team in their 国内の league.

While there are many logistical drawbacks, which men in 控訴s in London and Switzerland are paid 高度に to 解決する, where there is a will, there must be a way.

There certainly needs to be. If not, these tedious group games will mean audiences losing their will - to watch.

?

The Europa League 実験 of two assistant 審判(をする)s 近づく the goals was almost a success by default. In the game between Everton and AEK Athens, there seemed to be いっそう少なく shirt-pulling and jostling at corners - 許すing Everton to 得点する/非難する/20 twice from them - perhaps with defenders aware they were 存在 watched more closely.

At one point, however, the 審判(をする) seemed to have too many 発言する/表明するs in his ear-piece and gave a bounce-up, 自信のない whether it should have been offside, throw-in or 解放する/自由な-kick.

It echoed ホームラン Simpson's 下落する 観察 on communication in modern marriage - there's just too much of it.

At least FIFA, in 許可/制裁ing the 実験, have finally agreed by 関わりあい/含蓄 that the game at the 最高の,を越す level is different from on a park pitch, where you struggle to get one 公式の/役人, let alone six. It's a start.

?

So Flavio Briatore will have more time on his 手渡すs after his 出発 from Renault. You have to sympathise with, and 恐れる for, QPR boss Jim Magilton.

?

The 首相 League get some 正当と認められる 批評 for their dash-for-cash mentality.

Fair play for their £1million 手渡す-out to the Blue Square 会議/協議会, which is struggling to 安全な・保証する a new TV 取引,協定 since the demise of Setanta.


The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.