Portsmouth defender Linvoy Primus calls it やめるs after admitting 敗北・負かす to 執拗な 膝 傷害

By Sportsmail Reporter

Portsmouth's Linvoy Primus today 発表するd his 退職 from football because of a 執拗な 膝 傷害. ?

The 36-year-old defender played 219 games for the Fratton Park club and 得点する/非難する/20d six goals after 調印 on a 解放する/自由な 移転 from Reading in summer 2000.?

Primus has 苦しむd 現在進行中の 膝 problems and underwent 外科 earlier this year but doctors advised him against continuing playing and he will now 請け負う an 大使の 役割 for Pompey. ?

Linvoy Primus

Retiring: Portsmouth's versatile defender Linvoy Primus (権利)

Primus told pfcTV: 'I had a 膝 操作/手術 a couple of months ago and it was made (疑いを)晴らす to me that if I did try to continue I would do long-称する,呼ぶ/期間/用語 損失. ?

'I would rather have a good 膝 for the 残り/休憩(する) of my life than to try to play on and make the 膝 worse. I've got to think of the long 称する,呼ぶ/期間/用語 rather than the short 称する,呼ぶ/期間/用語.'

The central defender 最初 underwent 外科 in the summer of 2007 and since then has made just one 外見 when he made his final 外見 in a Portsmouth shirt as a 代用品,人 against Sunderland in May.

Linvoy Primus (right) tussles with Yakubu of Middlesbrough

In his Primus: The defender (権利) tussles with Yakubu of Middlesbrough

Primus 追加するd: 'To finish my career in the 首相 League is a 広大な/多数の/重要な thing. I've been part of some amazing games and seasons and been on the same pitch as international players and not felt out of place.'

Pompey 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある officer Peter Storrie paid 尊敬の印 to the player, 説:? 'Linvoy is Mr Portsmouth and we're sad that he will not be donning a blue shirt again. He has been a 広大な/多数の/重要な servant to the club and is loved by everyone here and in the city. ?

'But Linvoy still has so much to give to the club so we're delighted that he is going to be staying with us beyond this season in an 大使の 役割.'

The London-born player started his professional career at Charlton before he moved on to Barnet and Reading until his switch to Fratton Park.


The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.