Kevin-Prince Boateng desperate for move away from Portsmouth after slamming 'amateurish' 医療の care at Fratton Park

By Sportsmail Reporter

Portsmouth midfielder Kevin-Prince Boateng has 述べるd the 医療の care he has received at the club as 'amateurish'. ?

Boateng, who said he will be out for weeks with a torn ankle ligament, (人命などを)奪う,主張するd in a German magazine interview that the 傷害 was mis-診断するd by Portsmouth. ?

'At my club Portsmouth my foot 苦痛s were 診断するd as a 緊張する of the syndesmotic ligament,' Boateng said in the Sport Bild magazine. ?

Kevin-Prince tackles Spurs skipper Ledley King

相続人 to the 王位: Kevin-Prince 取り組むs 刺激(する)s 船長/主将 Ledley King

'Now doctors in Cologne have 確認するd that the ligament is torn and I will be out for weeks.' ?

The German-born player, who has committed to playing international football for Ghana, said: 'The World Cup is not in danger, but I had 涙/ほころびs in my 注目する,もくろむs. Earlier I myself was 責任がある the 後退s in my career, now the 医療の support is amateurish. ?

'I am mad. At Portsmouth we don't have the level of 医療の care like there is at (Boateng's former German clubs) Hertha Berlin and Borussia Dortmund.' ?

Kevin-Prince Boateng

Prince of bling! Wantaway Pompey midfielder Boateng

Portsmouth director of communications Gary 二塁打 said the club had organised an 任命 with a specialist for Boateng, but the player chose to have
治療 in Germany.

二塁打 said: 'We are unaware of Kevin's comments. He certainly has not been in touch with the club to 空気/公表する those 見解(をとる)s.

'However, Kevin was scanned as soon as we realised the gravity of the 傷害 and an 任命 was made with a 最高の,を越す specialist who has 首尾よく 扱う/治療するd
two former players for 類似の 傷害s. Instead, Kevin was given 許可 to 飛行機で行く to Germany to be 扱う/治療するd.'

Boateng has, though, credited Portsmouth 経営者/支配人 Avram 認める and former boss Paul Hart with helping him get his career 支援する on 跡をつける, 説 he has his 'life 支援する under 支配(する)/統制する'. ?

The 22-year-old moved to the south coast last August from Tottenham, where he 認める his career 立ち往生させるd after joining from Hertha in 2007.?

Boateng explained how he lost his way after then 経営者/支配人 ツバメ Jol told him he would not play for Tottenham under him.?

Boateng said partying became more important than football and he went on 抱擁する spending sprees - even buying three cars in one day.?

The best clobber was important to me - and that I was known in nightclubs. It got 完全に out of 手渡す,' Boateng said. ?

'I bought three cars in one day. For a high six-人物/姿/数字 sum I got a Lamborghin i, a Hummer and a Cadillac Oldtimer.

Kevin-Prince Boateng

Dark days: Boateng said he became disillusioned during his time at White Hart 小道/航路

'In 新規加入, from that time I still today have around 200 caps, around 20 leather jackets and 160 pairs of shoes. I had, because of my 失望/欲求不満, an enormous appetite for shopping.'

He 発言/述べるd that he had 'no 願望(する) to train in the morning' and いつかs 'squandered inconceivably large 量s of money in the nights'. ?

'But it all did not make me happy. I was broken, in another world,' Boateng said. ? Boateng (人命などを)奪う,主張するs he now has his life - and his career - 支援する under 支配(する)/統制する.

Portsmouth's 財政上の problems mean he is ありそうもない to be at the club for much longer, and he is keen on a move to a 主要な team. ?

'I know today that a high 百分率 of my 同僚s are insolvent after their career,' he said.

'That will not happen with me. I put a 部分 of my salary to the 味方する. My cars have all been sold. ?

'Some 最高の,を越す clubs are 利益/興味d in me. My next 契約 will be with a 最高の,を越す European club. A return to the Bundesliga would be 最高の.'



{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1252342, assetTypeId=1"}