Bayern Munich 名誉として与えられる 大統領,/社長 Uli Hoeness (人命などを)奪う,主張するs tempting Xabi Alonso to the club will be 'probably IMPOSSIBLE' this summer, as he 予報するs the in-需要・要求する 経営者/支配人 will stay at Bayer Leverkusen

  • Xabi Alonso is 手配中の,お尋ね者 by Bayern Munich and Liverpool as their next 経営者/支配人
  • Bayern's 名誉として与えられる 大統領,/社長 Uli Hoeness 推定する/予想するs Alonso to stay at Leverkusen
  • Why Roberto De Zerbi should be in the running to 取って代わる Jurgen Klopp at Liverpool - Listen to the It's All Kicking Off podcast

Bayern Munich 名誉として与えられる 大統領,/社長 Uli Hoeness believes the club have almost no chance of bringing in Xabi Alonso as their next 経営者/支配人 this summer.

The German 巨大(な)s 明らかにする/漏らすd last month that they will not be 新たにするing Thomas Tuchel's 契約, with the former Chelsea boss 始める,決める to 出発/死 at the end of the season.

The search for Tuchel's 後継者 is already 進行中で, and Bayern have been ひどく linked with Alonso, whose Bayer Leverkusen 味方する are 10 points (疑いを)晴らす at the 最高の,を越す of the Bundesliga and have not lost a game in all 競争s this season.


Hoeness 認める he would like Alonso to join Bayern, but he 推定する/予想するs the Spaniard to stay put and build on his success at Leverkusen.

'I per sonally, we all, 極端に 高く評価する/(相場などが)上がる Xabi Alonso, but you mustn’t forget that he is now training at a club that is 現在/一般に in the 過程 of becoming German 支持する/優勝者s,' Hoeness said in an interview with BR24.

Xabi Alonso is wanted by Bayern Munich and Liverpool ahead of next season

Xabi Alonso is 手配中の,お尋ね者 by Bayern Munich and Liverpool ahead of next season

His Bayer Leverkusen side are on course to win the Bundesliga and have not lost all season

His Bayer Leverkusen 味方する are on course to 勝利,勝つ the Bundesliga and have not lost all season

Bayern Munich honorary president Uli Hoeness (pictured) thinks Alonso will stay at Leverkusen

Bayern Munich 名誉として与えられる 大統領,/社長 Uli Hoeness (pictured) thinks Alonso will stay at Leverkusen

'He has a lot to thank this club for, and so does she. And I could definitely imagine that, given the way I've gotten to know him and 高く評価する/(相場などが)上がる him, he's more inclined to continue because he doesn't want to, let's say, leave that behind.

'If he had had more success for two or three years, it would probably be easier to get him out of there. We’ll see if we can do that this year; it will be very difficult, not to say probably impossible.'

Hoeness' admission could also be bad news for Liverpool, with the Reds looking for a new 経営者/支配人 to 取って代わる Jurgen Klopp.

Klopp is 始める,決める to stand 負かす/撃墜する at the end of the season after nearly nine years in 告発(する),告訴(する)/料金 at Anfield, and Alonso has 現れるd as Liverpool's No1 的 to take over in the dugout.

But they will have to look どこかよそで if Alonso 選ぶs to stay at Leverkusen for another year.

Liverpool are trying to replace Jurgen Klopp and are keen on Alonso, but will have to look elsewhere is he opts to stay at Leverkusen

Liverpool are trying to 取って代わる Jurgen Klopp and are keen on Alonso, but will have to look どこかよそで is he 選ぶs to stay at Leverkusen

報告(する)/憶測s in Germany this month have (人命などを)奪う,主張するd that Bayern are ahead of Liverpool in the race to 雇う Alonso, while former Sky Sports presenter Richard 重要なs (人命などを)奪う,主張するd earlier this week that the 42-year-old 経営者/支配人 had decided to move to Liverpool.

Yet it now appears possible that neither Bayern or Liverpool will get their man.

Alonso could still manage against Liverpool this season, with the Merseyside outfit and Leverkusen both through to the 4半期/4分の1-決勝戦 of the Europa League.

They are on opposite 味方するs of the draw, meaning they could 会合,会う in the final on May 22, which may be around the time Alonso makes a final 決定/判定勝ち(する) on his 未来.?

?