Stoke 0 Tottenham 0 (AET, 7-6 on pens): Potters through after shootout 演劇


Stoke 捨てるd through to the fourth 一連の会議、交渉/完成する after a 劇の 刑罰,罰則 shootout with Tottenham that contrasted はっきりと with the two hours of tedium that に先行するd it at the Britannia Stadium.

Reserve keeper Thomas Sorensen sprang to his 権利 to parry Aussie debutant Massimo Luongo's 成果/努力 and finally settle a 位置/汚点/見つけ出す-kick thriller in Stoke's favour.

Spot on: Sorensen saves the decisive kick to send the Potters through

位置/汚点/見つけ出す on: Sorensen saves the 決定的な kick to send the Potters through

Spot on: Sorensen saves the decisive kick to send the Potters through

MATCH FACTS

Stoke: Sorensen, Shotton, Huth, Upson, Wilson, Pennant, Palacios (Diao 66), Whelan, Etherington, Jones (Crouch 12), Jerome (Walters 74). Subs not used: Nash, Pugh, Delap, Wilkinson.

調書をとる/予約するd: Huth.

Tottenham: Gomes, Corluka, Kaboul, Bassong, Assou-Ekotto, Carroll, Livermore, Sandro (Luongo 71), Giovani (Townsend 96) , 先頭 der Vaart (Defoe 63),Pavlyuchenko. Subs not used: Cudicini, Falque, Kane, Caballos.

調書をとる/予約するd: Livermore.

Stoke 勝利,勝つ 7-6 on 刑罰,罰則s

出席: 15,023

審判(をする): 物陰/風下 Probert (Wiltshire).

Jermaine Pennant 攻撃する,衝突する the 妨げる/法廷,弁護士業, and Roman Pavlyuchenko ballooned his kick yards over, but the 各々の 刑罰,罰則 takers were さもなければ flawless.

刺激(する)s boss Harry Redknapp said: 'Luongo's 承認する. He would not have had to take one if Pavlyuchenko had 得点する/非難する/20d. I thought it took a lot of 瓶/封じ込める to stand up and take one.'

Stoke 経営者/支配人 Tony Pulis said: 'After going to extra-time and pens and putting in so much 成果/努力, it would have been a 大規模な downer if we had gone out. It should give all the players a real 解除する.'

There was little reward for the small (人が)群がる 早期に on as Stoke and Tottenham struggled to 召集(する) a 選び出す/独身 (疑いを)晴らす-削減(する) chance in the 開始 90 minutes.

The biggest 元気づける of a 猛烈に low-重要な first half (機の)カム in the 12th minute when Peter Crouch 取って代わるd the 負傷させるd Kenwyne Jones, as much from the away section as from Stoke's fans.

Trading places: Former Spurs striker Crouch was introduced early after an injury to Jones

貿易(する)ing places: Former 刺激(する)s striker Crouch was introduced 早期に after an 傷害 to Jones

Stalemate: Both sides struggled to break each other down

行き詰まらせる: Both 味方するs struggled to break each other 負かす/撃墜する

If that 解除するd the mood, Robert Huth almost raised it another notch within seconds. Huth leaped highest for Matthew Etherington's corner, only to 長,率いる over.

Tottenham looked 有望な enough in midfield, with Tom Carroll and Jake Livermore showing some neat touches, but they ran out of ideas when they approached the Stoke 刑罰,罰則 area.

No hard feelings: Redknapp and Crouch greet each other

No hard feelings: Redknapp and Crouch 迎える/歓迎する each other

Heads above: Crouch played well against his former club

長,率いるs above: Crouch played 井戸/弁護士席 against his former club

How did I miss that? Crouch reacts after missing a great chance

How did I 行方不明になる that? Crouch 反応するs after 行方不明の a 広大な/多数の/重要な chance

As the game entered extra-time, 代用品,人 Jon Walters had the chance of the night on 105 minutes after 存在 sent (疑いを)晴らす by Glenn Whelan. With only Heurelho Gomes to (警官の)巡回区域,受持ち区域, the Stoke striker 攻撃する,衝突する his 発射 wide.

The 無視/無効ing memory, though, was the rare sound of Stoke fans hollering their 失望/欲求不満 at the sight of one 失敗 after another , ill-befitting two teams who, for all the changes, still had more than enough 首相 League talent on show.

Shoot-out: How the drama unfolded


The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.