The Axe Factor Part I: 圧力 starts to tell as Coyle looks for lucky break

P ressure 明らかにする/漏らすs itself in different ways. For Owen Coyle on Monday, the tipping point arrived when asked a 比較して simple question.

Do you, the Bolton 経営者/支配人 was asked, ever wonder what you might have done 異なって this season?

‘Yeah, 井戸/弁護士席 I think I look 支援する and ask myself how I could have stopped two players 苦しむing broken 脚s,’ (機の)カム a rather spiky reply.

Scot of bother: Owen Coyle is feeling the pressure at Bolton

Scot of bother: Owen Coyle is feeling the 圧力 at Bolton

Bolton loan stars

‘The question...what is it that you want to know? Am I as good a? 経営者/支配人 as I have always been? The answer is, ‘‘Probably better’’.’

Coyle is 井戸/弁護士席 regarded in football and reasonably 井戸/弁護士席 liked within the マスコミ. Even the most sanguine and optimisti c characters show 調印するs of 緊張する occasionally, though, and? perhaps this was one such moment.

Certainly, it is 理解できる.? Bolton are in the 苦境に陥る and Coyle’s hard-earned 評判 as one of? British football’s most 約束ing 経営者/支配人s is on the line.

The stats are dreadful. The Scot’s 記録,記録的な/記録する in just under two years at? Bolton is 21 勝利,勝つs from 74 Barclays 首相 League games. What is more worrying, though, is the fact that he has overseen only three victories in 21 league games dating 支援する to the end of April.

This is a run that 土台を崩すd what had been a 進歩/革新的な season last time around and finds Bolton sitting at the foot of the (米)棚上げする/(英)提議する, a point behind tonight’s 対抗者s Blackburn. To Coyle’s credit, he does not duck the 真面目さ of his ― and his team’s ― predicament.

?

‘We need to 勝利,勝つ a 大規模な game, which we all 受託する it is,’ he said? yesterday. ‘I don’t think we can play the game 負かす/撃墜する. That would be naive. As much as we can think of 推論する/理由s why we are 負かす/撃墜する there, the (米)棚上げする/(英)提議する doesn’t 嘘(をつく).

‘The 底(に届く) line is that we are in a position we didn’t want to be in and a position we didn’t 想像する. The only way to 訂正する that is by giving good 業績/成果s and winning games. This game gives us the 適切な時期 to do that, to show the world that we are better than our position 示唆するs.’

Anyone who has followed Coyle’s career as a 経営者/支配人 is する権利を与えるd to be puzzled by his 現在の problem s. The 45-year-old 以前 managed at Falkirk, St Johnstone and Burnley and undoubtedly moved each of those clubs 今後.

Down in the dumps: Bolton's Gretar Rafn Steinsson stands dejected after the loss to Fulham

負かす/撃墜する in the 捨てるs: Bolton's Gretar Rafn Steinsson stands dejected after the loss to Fulham

At Bolton that has not happened and relegation ― were it to come ―would be hugely 損失ing for a club that cannot rely on the largesse of owner Eddie Davies for ever. It is 価値(がある) 公式文書,認めるing that Bolton’s most 最近の accounts showed them to be more than £100million in the red.

Blackburn v Bolton

On Monday Coyle pointed to 傷害s ― the broken 脚s he について言及するd belong to Tyrone Mears and 物陰/風下 Chung-yong, while Stuart Holden is out with a long-称する,呼ぶ/期間/用語 膝 傷害 ― and to poor 審判(をする)ing 決定/判定勝ち(する)s. He also believes he 保持するs the support of Davies and chairman Phil Gartside, spotted smiling and looking relaxed at Bolton’s training ground yesterday.

‘I don’t know what they have said 公然と but I know what they have said to me,’ said Coyle. ‘I have a? terrific 関係 with them and they know what I am putting in place at this football club. Because that is behind the scenes, a lot of people don’t see that.

‘But we know it is about points because no 事柄 all the pieces of the jigsaw you might be putting in place, that has to be done on the 支援する of good results. I know that, I’m not evasive. Whatever people want to ask me, I will answer.’

Unlike Steve Kean at Blackburn, Coyle genuinely seems to enjoy the support of not only those at his club but in the town, too.

There are dissenting 発言する/表明するs, of course, but not as many as one would 普通は 推定する/予想する to find around a club that are approaching Christmas still 25 points or more shy of a 現実主義の 生き残り 的.

Interestingly, though, Coyle has 公然と started to ask questions of his players. As a 管理の 手段, that is often seen as pretty much the last 訴える手段/行楽地.

Asked if his players were worried, Coyle said tartly: ‘It shouldn’t worry the players. What worries have they got? I wouldn’t think they have any ーに関して/ーの点でs of what the 普通の/平均(する), everyday man has. He has to go and 供給する for his family.

‘The players’ 義務 and 責任/義務, as far as I am 関心d, is to go and cross the white line and play the best sport in the world. That should be without 圧力 or 恐れる.’

There was that word again. 圧力.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.