League comes first: O'Neill 始める,決めるs 優先s as Sunderland 始める,決める up 兵器庫 二塁打 header

ツバメ O'Neill will let the FA Cup take care of itself after seeing Sunderland 調書をとる/予約する a mouth-watering 二塁打 header against 兵器庫.< /font>

The 黒人/ボイコット Cats 直面する the Gunners in the Barclays 首相 League at the Stadium of Light on Saturday in what will 代表する a dress rehearsal for their first fifth 一連の会議、交渉/完成する tie in eight years seven days later.

O'Neill's men 調書をとる/予約するd their place in the last 16 with a hard-fought 2-1 replay victory over Middlesbrough at the Riverside Stadium, but needed extra-time to see off the 戦う/戦いing npower 選手権 味方する.

Going through: Stephane Sessegnon  celebrates scoring the winner

Going through: Stephane Sessegnon celebrates 得点する/非難する/20ing the 勝利者

Just how much that will have taken out of his players ahead of their first 会合 with Arsene Wenger's men, who put seven goals past Blackburn at the 週末, remains to be seen, but the Ulsterman is 辞退するing to look any その上の ahead.

?

He said: '兵器庫 will be pretty pleased that we have gone into extra-time. We will try to get ourselves ready for that game.

'The cup game will take care of itself the week after.'

Sunderland had Stephane Sessegnon to thank for their victory after he spared them a nail-biting 刑罰,罰則 shoot-out with a 勝利者 eight minutes from the end of extra-time.

Boro perhaps enjoyed the better of the first half, but 設立する themselves 追跡するing three minutes from the end of it when Jack Colback ran on to Fraizer Campbell's 殴り倒す/落札する and 粉砕するd home a left foot 発射 off the underside of the 妨げる/法廷,弁護士業.

Crowd pleaser: Craig Gardner throws his shirt into the Sunderland fans

(人が)群がる pleaser: Craig Gardner throws his shirt into the Sunderland fans

Phil Bardsley made a superb 封鎖する to 否定する Tony McMahon a quickfire equaliser, but the Teessiders dragged themselves 支援する into the game 12 minutes after the break when January 調印 Lukas Jutkiewicz 解雇する/砲火/射撃d home his first goal for the club.

However, にもかかわらず a rousing finale, there was no splitting the teams and as Boro 決起大会/結集させるd again in extra-time, it was they who looked the more likely 勝利者s until Sessegnon struck.

O'Neill said: 'The 刑罰,罰則-kicks were a 関心 because it's a 宝くじ. I 明白に thought it was going to go that distance because the two teams were tiring.

'I know they were 圧力(をかける)ing as the ball broke 負かす/撃墜する, but I am pleased from a selfish viewpoint that it didn't go to 刑罰,罰則s.

Winning strike: Sessegnon slots home the winner

Winning strike: Sessegnon slots home the 勝利者

'I thought the game was going to be hard, and it was. Over the two 脚s, I 港/避難所't been surprised - but I am going to stick up for us, I thought we were the better 味方する today.'

Boro 相当するもの Tony Mowbray was able to take little なぐさみ from the fact that his 昇進/宣伝-chasers had 押し進めるd a 首相 League 味方する all the way.

He said: 'The 無視/無効ing emotion is 失望, of course. It's a game we 港/避難所't won and somewhere along the line, 統計(学) will be used to say we 港/避難所't won since ボクシング Day, as I am 審理,公聴会 a lot at the moment.

'It's little なぐさみ. The 底(に届く) line is when you go to extra-time, you have got to come out winning the football match, not having any なぐさみ that you might have done okay in the game.

D
ouble header: Martin O'Neill will come up against Arsenal twice in the next two weeks

二塁打 header: ツバメ O'Neill will come up against 兵器庫 twice in the next two weeks

'We didn't 勝利,勝つ it and Sunderland 設立する a way to 勝利,勝つ it tonight.'

Once the dust settles, he may be able to take some 肯定的なs, one of them certainly 存在 the 出現 of 19-year-old striker Curtis Main, who made an impressive 十分な debut.

Mowbray said: 'The 底(に届く) line is if he wasn't ready to play, he wouldn't have played.
'I don't think we should sit here and belittle the boy. He's on the pitch because in my mind, he has done 井戸/弁護士席 enough in the 開発 squad and he deserves an 適切な時期.

'Because of 傷害 状況/情勢, his 適切な時期 was tonight, and he did okay, he didn't do himself any 害(を与える).'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.