I enjoy 存在 a coach but I have no 願望(する) to manage, says Neville

Gary Neville still 主張するs he has no 願望(する) to become a 経営者/支配人.

After abandoning his playing career in January 2011, Neville became a sensation as a TV pundit, so his 任命 の上に Roy Hodgson's backroom team for Euro 2012 was a major surprise.

However, Neville's 肯定的な 衝撃 at the start of a four-year 契約 has raised suggestions he might want to 支店 out even その上の.

Happy in his role: England coach Gary Neville with manager Roy Hodgson and Ray Lewington during the Euros

Happy in his 役割: England coach Gary Neville with 経営者/支配人 Roy Hodgson and Ray Lewington during the Euros

The 37-year-old is quick to quash that theory.

'I really enjoyed it,' he said of his Euro 2012 experience.

'Who would not enjoy 存在 part of a tournament? It was an incredible experience for me.

'But I am acutely aware it is only the very beginning.

'I am ambitious and young and I want to learn more.

'I have no aspiration to be a football 経営者/支配人. I want to do what I am doing and make as big an 衝撃 as I can.'

Neville will continue wit h his work for Sky Sports next season and is 明確に 意図 on 追求するing the 'green' ideals that have 形態/調整d his life.

Calling the shots: Neville giving orders

Calling the 発射s: Neville giving orders

It is 井戸/弁護士席 known that he has 建設するd an eco-house in the Lancashire hills.

He wants to do much more though and has joined 軍隊s with Dale Vince, owner of 会議/協議会 outfit Forest Green Rovers, to 勧める sport's 支配者s to become more active in 環境の 問題/発行するs.

A Manchester 部隊d XI will visit Forest Green on August 5 as part of the pair's 'Sustainability in Sport' (選挙などの)運動をする, which Neville hopes will start to have a 重要な 衝撃 amongst his peers.

'Sport is an important part of our everyday lives and we believe, sport as an 産業 must しっかり掴む the green 協議事項,' said Neville.

Words of comfort: Neville talks to Ashley Young after his penalty miss

Words of 慰安: Neville 会談 to Ashley Young after his 刑罰,罰則 行方不明になる

'The 環境の 衝撃 of sport is 大規模な but often overlooked - with the Olympics putting sport at the 最前部 of people's minds, we believe the time is 権利 to 開始する,打ち上げる a green 革命 in sport.

'冒険的な 星/主役にするs are 役割-models for people throughout the world and 配達するing messages on sustainability through sport can reach a diverse 全世界の audience.'

But Neville also has an England 約束/交戦 ぼんやり現れるing, against Italy in Berne on August 15.

It 申し込む/申し出s a chance for 復讐 against the team that knocked the Three Lions out of Euro 2012 at the 4半期/4分の1-final 行う/開催する/段階.

Somehow though, England ended the tournament 階級d number four in the world によれば FIFA.

It is not a 見解(をとる) Neville 株.

'There is no point in kidding ourselves,' said Neville.

'We are not やめる at the same level as Spain, Italy, Portugal and Germany.

'We are difficult to (警官の)巡回区域,受持ち区域 and hopefully over this next four years the 経営者/支配人 can get his 原則s across to the players and we can do better.

'But the reality is there are a lot of nations out there who have very good football players and we have to be respectful of our position.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.