Snodgrass in 会談 with Norwich over £3m move after snubbing Warnock 申し込む/申し出

Robert Snodgrass has left 物陰/風下d' training (軍の)野営地,陣営 after 存在 given 許可 to speak to Norwich over a £3million move.

Canaries 経営者/支配人 Chris Hughton had 明らかにする/漏らすd that the npower 選手権 club had 拒絶するd an approach for the Scot last week.

But Whites 経営者/支配人 Neil Warnock said that Snodgrass had now been 許すd to leave the training base in Cornwall to discuss 条件.

Ambition: Leeds winger Robert Snodgrass wants to further his Scotland career

Ambition: 物陰/風下d winger Robert Snodgrass wants to その上の his Scotland career

He told leedsunited.com: '交渉s have been going on for weeks.

'I was hoping he would have had a change of heart and I can honestly say that in all my time in football, I’ve never worked as hard in trying to keep a player.

'He was 申し込む/申し出d the best 契約, the captaincy, and we would have built a team around him so I am very disappointed.

?

'He’s made it (疑いを)晴らす what he wants to do and he’s had his 長,率いる turned. He wants to play in the 首相 League. He believes his Scotland international career may be better served in the 首相 League, but I’m not so sure.'

Warnock 追加するd: 'The club is in the 過程 of 予定 diligence and there’s not a lot 固める/コンクリート we can say to him.

'He’s seen and heard a lot of things over the past few years. But I am still disappointed. Very disappointed. Life moves on though.'

Good win: Grant Holt helped Norwich beat Celtic in pre-season on Tuesday

Good 勝利,勝つ: 認める Holt helped Norwich (警官の)巡回区域,受持ち区域 Celtic in pre-season on Tuesday

に引き続いて a friendly 勝利,勝つ at Celtic on Tuesday night, City boss Hughton said: 'We did put a 企て,努力,提案 in for (Snodgrass) a week or so ago and that is where we are at.

'He is a player we would like, hence the 推論する/理由 we made the 企て,努力,提案, but of course he is a 物陰/風下d 部隊d player and until we are told さもなければ that will be the 事例/患者.

'I would like to 強化する the squad but it has to be the 権利 player because we have a good squad with good 意気込み/士気 and good mentality, as showed last season.

'It is important that the 権利 player will 高める what we’ve got and give us the 権利 競争 in the 権利 areas.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.