兵器庫 defender Sagna could be tempted by summer move to の間の Milan

Unsettled 兵器庫 defender Bacary Sagna is a 最高の,を越す 的 for の間の Milan, によれば 報告(する)/憶測s in Italy.

The French defender has just 再開するd training after 回復するing from a broken 脚 and 直面するs a 戦う/戦い with impressive Carl Jenkinson to 埋め立てる his place in the 味方する.

Corriere dello Sport (人命などを)奪う,主張する の間の are 監視するing his rehabilitation with a 見解(をとる) to a summer move.

On his way back: Arsenal defender Bacary Sagna

On his way 支援する: 兵器庫 defender Bacary Sagna

Sagna, who is under 契約 at the 首長国s until June 2014, received a dressing 負かす/撃墜する by 経営者/支配人 Arsene Wenger in the summer after he questioned the club's 決定/判定勝ち(する) to sell コマドリ 先頭 Persie and Alex Song.

The defender will not be 急ぐd 支援する into 活動/戦闘 for 兵器庫, but is 決定するd to return stronger from his long 傷害 lay-off.

The フラン international played in the under-21s against Reading earlier this week, as did England midfielder Jack Wilshere.

After coming through an hour, Sagna is ready to step-up his rehabilitation.
Sagna told 兵器庫 Player: 'When you have such a big 傷害 once, you take it, but twice is hard. In my mind I was a bit sad, but the next day I was ready for the challenge, which was to come 支援する stronger and I am in a good way today.

'I spent some time in the rehab centre, then I (機の)カム 支援する and worked really hard with the fitness coach and the physios to be ready to play - and finally I have.

Return: Sagna is stepping up his recovery bid

Return: Sagna is stepping up his 回復 企て,努力,提案

'I don't have any 的 - my only 目的(とする) is to be ready and bring what I can to my team, to give 100 per cent, like always.'

Most of Arsene Wenger's first-team squad will be away on international 義務 this week, although defender Kieran Gibbs pulled out of the England squad after 苦しむing a minor thigh problem in the 勝利,勝つ at West Ham.

権利-支援する Carl Jenkinson has 証明するd an able 副 in Sagna's absence, so much so he was の近くに to a call-up by England 経営者/支配人 Roy Hodgson for the World Cup qualifiers against San Mari no and Poland.

Sagna has been impressed by the 早い 開発 of the 20-year-old, 調印するd from Charlton in June 2011.

'He has been really good, and has learned a lot,' Sagna said.

'He is a bit more 確信して with the ball, and is very solid as a defender.

?

'He brings a lot to the team, and I am very happy for him because he is a hard 労働者, a very good guy and is going to be one of the best.'.

'兵器庫 回復するd from the 失望 of a home 敗北・負かす by Barclays 首相 League leaders Chelsea to go into the international break on the 支援する of a 戦う/戦いing 3-1 勝利,勝つ at West Ham which leaves them in touch with the chasing pack.

Sagna, who has yet to agree a 契約 拡張, feels the Gunners can 開始する a 支えるd challenge.

He said: 'We have been solid. I think we can 勝利,勝つ the league - we have to take it step by step, but we have the 質 necessary to play until the end of the season and 勝利,勝つ.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.