兵器庫 5 Tottenham 2: Adebayor opens 得点する/非難する/20ing before seeing red for desperate 肺 as Gunners 調印(する) derby delight


A moment of madness from Emmanuel Adebayor 誘発するd a みごたえのある Tottenham 崩壊(する) as 兵器庫 romped to victory in today's entertaining north London derby at the 首長国s Stadium.

Adebayor 得点する/非難する/20d against his former 雇用者s to give Tottenham a 10th-minute lead, but he 圧力(をかける)d the self-destruct button seven minutes later when he was given a straight red for a horrific 事情に応じて変わる 取り組む on the excellent Santi Cazorla.

Tottenham struggled to 対処する with the 数値/数字による disadvantage thereafter and it only took a few minutes for Per Mertesacker to equalise.

Lunge: Adebayor was shown a straight red ca
rd for a wild tackle on Arsenal midfielder Santi Cazorla

肺: Adebayor was shown a straight red card for a wild 取り組む on 兵器庫 midfielder Santi Cazorla

Red hot: Theo Walcott scored the final goal as Hugo Lloris shipped five

Red hot: Theo Walcott 得点する/非難する/20d the final goal as Hugo Lloris shipped five

Match facts

兵器庫: Szczesny, Sagna, Mertesacker, Koscielny, Vermaelen, Arteta, Wilshere (Ramsey 72), Cazorla, Walcott, Podolski (Santos 80), Giroud (Oxlade-Chamberlain 86).

Subs: Mannone, Jenkinson, Coquelin, Arshavin.

調書をとる/予約するd: Podolski

Goals: Mertesacker 24, Podolski 42, Giroud 45+1, Cazorla 60, Walco tt 90+1.

Tottenham: Lloris, Walker (Dawson 46), Gallas, Vertonghen, Naughton (Dempsey 46), Lennon, Sandro, Huddlestone (Carroll 72), Bale, Adebayor, Defoe.

Subs: Friedel, Livermore, Townsend, Sigurdsson.

調書をとる/予約するd: Lennon, Sandro

Sent off: Adebayor

Goals: Adebayor 10, Bale 71.

Att: 60,111

Ref: Howard Webb.

The 最新の 首相 League (米)棚上げする/(英)提議する, fixtures and results

Lukas Podolski's strike, and Olivier Giroud's fifth goal in his last five games gave 兵器庫 a comfortable two-goal cushion by half-time.

Tottenham fared わずかに better in the second half, but their only reward (機の)カム through a Gareth Bale なぐさみ after Cazorla killed the contest.

To 追加する 侮辱 to 傷害 Theo Walcott grabbed a deserved goal in 傷害 time to make the 得点する/非難する/20 the same as the 5-2 勝利,勝つ that 兵器庫 used as a springboard for their 支持する/優勝者s League 強襲,強姦 last season.

兵器庫's victory means they jump above Tottenham in the (米)棚上げする/(英)提議する, while 刺激(する)s have now 苦しむd four 連続する 敗北・負かすs under Andre 郊外住宅s-Boas, who will have questions to answer about why he decided to play Adebayor if there were 疑問s about whether the striker could keep a lid on his emotions.

It was (疑いを)晴らす from the off that Adebayor was pumped up for the 衝突/不一致. After 存在 snubbed by his former team-mates in the tunnel, he tussled 積極性 with Jack Wilshere for the ball inside the first minute.

The Togolese's every touch was booed during an 開始 five minutes which was bereft of goal-mouth 活動/戦闘, but packed with passion thanks to the white-hot atmosphere inside the 首長国s Stadium.

Protest: The Togo international was given his marching orders by referee Howard Webb

抗議する: The Togo international was given his marching orders by 審判(をする) Howard Webb

Protest: The Togo international was given his marching orders by referee Howard Webb

William Gallas, whose status as a former Gunner also meant he was jeered 絶えず, thought he had given 刺激(する)s an 早期に lead when he 迎撃するd Tom Huddlestone's 発射 and curled a 発射 past Wojciech Szczesny, but the Frenchman was 正確に given offside.

One minute later 刺激(する)s did have the lead, however, through their 議論の的になる number 10. Szczesny palmed Jermain Defoe's 発射 in to Adebayor's path and he 新たな展開d his 団体/死体 to tap in to an empty 逮捕する.

Net gains: Adebayor had given the away side a deserved lead after tapping home with 10 minutes gone at the Emirates

逮捕する 伸び(る)s: Adebayor had given the away 味方する a deserved lead after (電話線からの)盗聴 home with 10 minutes gone at the 首長国s

Net gains: Adebayor had given the away side a deserved lead after tapping home with 10 minutes gone at the Emirates

逮捕する 伸び(る)s: Adebayor had given the away 味方する a deserved lead after (電話線からの)盗聴 home with 10 minutes gone at the 首長国s

The striker, famed for running the whole length of the pitch to celebrate in 前線 of 兵器庫's fans three years ago, 障害物d the advertising boards and goaded the 怒った home support.

Such was the vitriol against Adebayor that some of the home fans were 排除する/(飛行機などから)緊急脱出するd for 投げつけるing 乱用 at the 28-year-old.

Seven minutes later the home fans were jeering Adebayor off after his awful foul on Cazorla.

Studs showing, the 刺激(する)s striker propelled himself in to a high 取り組む on the Spaniard, who was in 中央の-空気/公表する and Howard Webb had no 選択 but to send the player off.

Head boy: Mertesacker scored his first goal for the club with a well-executed header

長,率いる boy: Mertesacker 得点する/非難する/20d his first goal for the club with a 井戸/弁護士席-遂行する/発効させるd header

Head boy: Mertesacker scored his first goal for the club with a well-executed header

長,率いる boy: Mertesacker 得点する/非難する/20d his first goal for the club with a 井戸/弁護士席-遂行する/発効させるd header

兵器庫 peppered the Tottenham box as the 訪問者s struggled to 対処する with the one-man 赤字.

The 必然的な equaliser (機の)カム after 23 minutes. Walcott latched on to Wilshere's ball and crossed for Mertesacker, who 長,率いるd past Hugo Lloris after Huddlestone went 行方不明の in the box.

郊外住宅s-Boas checked his notepad for inspiration, but he must have known there was little he could do to stop 兵器庫 from taking the lead.

Lloris, making just his second league start, did his best to keep the Gunners out, saving twice in succession from Giroud.

On target: Podolski celebrates after giving Arsenal the 
lead shortly before the interval

On 的: Podolski celebrates after giving 兵器庫 the lead の直前に the interval

Cazorla bent a 渦巻くing 運動 just over Lloris' 妨げる/法廷,弁護士業 as Tottenham tried to 持つ/拘留する on until the break, but Huddlestone then gifted the Gunners the lead.

The midfielder, 解任するd to the England squad this week, poked Mikel Arteta's pass unwittingly in to the path of Podolski and his 発射 deflected off Gallas past Lloris.

兵器庫 bagged their third in first-half 傷害 time. Kyle Naughton knocked Cazorla 負かす/撃墜する but he 選ぶd himself up and squared to Giroud, who (警官の)巡回区域,受持ち区域 Gallas to the ball and 派遣(する)d a の近くに-範囲 finish.

French fancy: Giroud celebrates with Walcott after scoring a third for the hosts in first-half stoppage time

French fancy: Giroud celebrates with Walcott after 得点する/非難する/20ing a third for the hosts in first-half 停止 time

Kyle Walker and Bale remonstrated with Webb as they left the field at half-time, but in reality there was little they could complain about.

郊外住宅s-Boas brought on Michael Dawson and Clint Dempsey and moved to 3-5-1, but the move made little 衝撃 as 兵器庫 remained in 支配(する)/統制する.

Lloris managed to keep the hosts out for 14 minutes before 兵器庫 攻撃する,衝突する on the break through Walcott and Podolski, who 設立する Cazorla at the 支援する 地位,任命する and he made no mistake from five yards.

Santi Cazorla

統治する in Spain: Cazorla 得点する/非難する/20d the home 味方する's fourth goal after the interval at the 首長国s

Santi Cazorla

Only a 決定的な 封鎖する by Gallas stopped 兵器庫 from 得点する/非難する/20ing their fifth as the hosts 脅すd a 記録,記録的な/記録する-breaking victory 利ざや.

Bale then 回復するd a bit of pride for the away 味方する with 20 minutes to go when he より勝る d Mertesacker and drove past Szczesny through Laurent Koscielny's 脚s.

Flashes of 刺激(する)s' Bale-奮起させるd 近づく 復帰 against の間の Milan flashed in to the minds of the away support as the winger again went 非難する 負かす/撃墜する the left and 削減(する) in to the box but this time the his 発射 flew wide.

Hope: Bale scored with a right-footed effort after 71 minutes

Hope: Bale 得点する/非難する/20d with a 権利-footed 成果/努力 after 71 minutes

As the clock ticked に向かって 90 minutes Tottenham started to throw more 団体/死体s 今後, but they were left exposed at the 支援する.

Defoe 試みる/企てるd a 10-yard ボレー while unmarked at the 支援する 地位,任命する but he 行方不明になるd the ball Thomas Vermaelen 発射 just wide and 兵器庫 finished off the 大勝する in 傷害 time when Alex Oxlade-Chamberlain took advantage of a Jan Vertonghen mistake to play in Walcott.

Job done: Walcott completes the rout in stoppage time

職業 done: Walcott 完全にするs the 大勝する in 停止 time

?
?
?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.