God Save the Queen, says Wenger as he 明らかにする/漏らすs the English 国家 is his favourite

Arsene Wenger has 明らかにする/漏らすd his love for the English 国家の 国家 as he paid 尊敬の印 to the co untry where he has managed for the last 16 years.

The 63-year-old Frenchman has helped mould the modern English game since he took over at 兵器庫 in 1996 and he 認める the country has had an 影響 on him too.

At the FA's 150th 周年記念日 祝賀s today, Wenger said: 'I feel 感謝する because football was love 事件/事情/状勢 of my life. England created football. I’ll always have 大規模な 尊敬(する)・点 for that.

French export: Arsene Wenger has been taken in by English football culture

French 輸出(する): Arsene Wenger has been taken in by English football culture

'Without this country, I would not have known football. So the 周年記念日 is a good 適切な時期 to thank England as いつかs the world forgets that.

Since arriving at 兵器庫, Wenger has won three 首相 Leagues and four FA Cups, 含むing (テニスなどの)ダブルス in both the 1997-98 and 2001-02 seasons.

His 'Invicibles' team, which went unbeaten in the 2003-04 (選挙などの)運動をする, epitomised the football which has led to millions of fans around the globe に引き続いて the 首相 League.?

Wenger built a team good enough to go a whole season unbeaten

Invincibles: Wenger built a team good enough to go a whole season unbeaten

'There’s a real passion here for the game but 同様に, I believe the whole world 利益s from this sport,' he said.

'When I travel to World Cups and Euros, I say always, “Let’s be on time, I don’t want to 行方不明になる the 国家の 国家 of England”.?

'That’s where you feel the passion of the game. No 事柄 where it is, there are more English people than anybody else. That’s fantastic.'

Wenger and Alex Ferguson have had a love-hate relationship

Best of enemies: Wenger and Alex Ferguson have had a love-hate 関係

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.