Carlisle's Beardsley tale shows some young modern-day players don't know they're born


Clarke Carlisle tells a 広大な/多数の/重要な story about Newcastle’s 学院 players plugging in their iPods on the team bus as Peter Beardsley 運ぶ/漁獲高d 道具 skips from the dressing rooms.

It’s a passage from Carlisle’s autobiography You Don’t Know Me, which was serialised on MailOnline earlier this week.

Beardsley is Newcastle’s reserve team 経営者/支配人, a walking talking football chatterbox and one of the nicest guys in the game.

Peter Beardsley
Book cover, 'You Don't Know Me, But ...: A Footballer's Life' [Hardcover] by Clarke Carlisle.

Legend: But the disrespect shown to Peter Beardsley (left) by Newcastle 青年 team players was 文書d by Clarke Carlisle in his autobiography

Some of the modern day players, 含むing those in the 学院 system up and 負かす/撃墜する the country, don’t know they are born.

Beardsley was a guest on Goals on Sunday on Sky Sports last 週末, talking over the showreel of the days when those 手段d through-balls outwitted the very best defenders.

Ian 急ぐ, Gary Lineker, Kevin Keegan and Andy Cole were の中で the 受益者s of those exquisite passes for club and country during his 20-year career.

Beardsley was a 最高の,を越す class professional, coming through the famous Wallsend Boys Club before 結局 going on to play for Newcastle 部隊 d after さまざまな 後退s as a young player.

He showed an 評価 of the game, something that is sadly 行方不明の in the 憲法 of today’s young 星/主役にするs.

At the Under 20 World Cup in Turkey during the summer, England’s 現れるing talent were 扱う/治療するd in 正確に/まさに the same way as the first team.

There was so much importance 大(公)使館員d to the tournament that the FA’s 上級の doctor Ian Beasley and the 長,率いる physio Gary Lewin were 割り当てるd to the team.

Everything was laid on for the players, but they still contrived to finish 底(に届く) of a group behind Iraq, Chile and Egypt. At times, during England’s 1-1 draw with Chile in Antalya, the players’ 失敗 to 保持する 所有/入手 was embarrassing.

When one coach was asked why Chile didn’t の近くに 負かす/撃墜する England’s players when Peter Taylor’s team were in 所有/入手, he answered: ‘They don’t need to, England give the ball away within three passes.’

England were an 当惑 at that tournament but at least some of the players are 有能な of some introspection.

James 区-Prowse is a charming individual, 十分な of energy and ideas after making the 打開 as a first-team player at Southampton.

He is an intelligent young man and his manner, along with his ability, has impressed England’s new Under 21 coach Gareth Southgate.

The game needs more like him, a young player 有能な of showing some 評価 for the 適切な時期 to play at the very highest level.

It’s an 問題/発行する Frank Lampard has 演説(する)/住所d in the past, longing for the days when 見習い工s and first-year professionals clean the boots of the 設立するd players.

Embarrassment: England finished bottom of their group at the Under 20 World Cup and seemed incapable of retaining possession

当惑: England finished 底(に届く) of their group at the Under 20 World Cup and seemed incapable of 保持するing 所有/入手

Looking down: England's Under 21s were pitiful during the European Championship in Israel

Looking 負かす/撃墜する: England's Under 21s were pitiful during the European 選手権 in イスラエル

In the past it was a customary for a young player to be on boot room 義務, it meant they could be around the first team, getting to know the habits of the 上級の players as they made their way through the 青年 team and into the reserves.

L ampard got to the 最高の,を越す, working it all out long before his team-mates at West Ham’s 学院.

Perhaps he was fortunate to have a dad, Frank Snr, in the game, someone who could remind him frequently that it takes more than an ounce of talent to get to the 最高の,を越す.

Lampard, who won his 100th cap for his country against ウクライナ共和国 last night, remembers the mickey-taking from a West Ham 学院 卒業生(する) when he was in the rain doing 往復(する) runs long after training had finished.

Martyn Mullen shouted ‘What the **** are you doing?” to Lampard as he walked out of the training ground and Lampard has never forgotten it.

In the years that have followed, it has 行為/法令/行動するd as a 動機づけ for the Chelsea and England midfielder to remain at the highest level of the game.

?
At the top of his game: Frank Lampard (left) prepares to win his 100th England cap against Ukraine

At the 最高の,を越す of his game: Frank Lampard (left) 準備するs to 勝利,勝つ his 100th England cap against ウクライナ共和国

Motivated: Lampard used to do extra shuttle runs when he was a youngster at West Ham

動機づけるd: Lampard used to do extra 往復(する) runs when he was a youngster at West Ham

?

On Sunday, as he 用意が出来ている to become the country’s eighth centurion, he was asked about the 進歩 of Chelsea midfielder Josh McEachran.

He’s an 利益/興味ing story, 現れるing from Chelsea’s reserve team around the same time as Jack Wilshere got a run in the 兵器庫 味方する.

There was a 一時的な 武器 race between the two clubs and McEachran was blown away when Chelsea 申し込む/申し出d him a five-year 契約 on £38,000 a week.

It was crazy money for a kid and McEachran is in danger of 存在 lost to the game. Certainly to Chelsea.

‘It’s up to Josh now,’ 認める Lampard, with a hint of 失望/欲求不満. It’s obvious that Lampard believes the young midfielder has talent, but McEachran’s has been 影響する/感情d - whatever happens from here, McEachran is a millionaire several times over.

The lost boy: McEachran's progress at Chelsea has stalled and he is set to be sent out on loan again

The lost boy: McEachran's 進歩 at Chelsea has 立ち往生させるd and he is 始める,決める to be sent out on 貸付金 again

He isn’t in Chelsea’s 25-man squad 登録(する)d with the 首相 League. He’s nowhere 近づく it.

McEachran spent last season on 貸付金 with Middlesbrough and he will be farmed out again now that the 緊急 貸付金 window has opened to Football League clubs.

Perhaps he is a 犠牲者 of the system, but Lampard knows that personal goals and 願望(する) will outweigh any coaching 戦略 or molly-coddling.

Beyond that, it’s all about 願望(する).

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.