Davids sent off for Barnet after 肘 in 劇の late 破産した/(警察が)手入れする-up... then Wrexham snatch draw with resulting 解放する/自由な-kick

Barnet player-経営者/支配人 Edgar Davids was sent off for striking after a heated 交流 in the dying moments of their 会議/協議会 首相 衝突/不一致 with Wrexham.

Wrexham's Stephen Wright, who wore Davids' 肘 on his 直面する while trying to 格闘する the ball from the former Juventus and Barcelona 星/主役にする, was also shown a red card in the same altercation on the 辛勝する/優位 of the Barnet 刑罰,罰則 area.

Once the dust had settled, Dean Keates then 得点する/非難する/20d from the resulting 解放する/自由な-kick to make it 1-1 with an impressive curling 成果/努力 over the 塀で囲む to 取り消す out Anthony Acheampong's seventh minute strike.

The 演劇 wasn't over yet as Wrexham's Johnny 追跡(する) (機の)カム in with a 飛行機で行くing challenge on Curtis Weston and was shown a straight red.

England C player 追跡(する) showed 悔恨 すぐに after the game for the 取り組む which 原因(となる)d a 嫌疑者,容疑者/疑うd broken 脚, tweeting: 'I would like to apologise for the 取り組む I am not that type of player or I did not ーするつもりである to 傷つける the lad it was just a 行方不明になる timed 取り組む.'

davids

Number one: Barnet's Edgar Davids (above) was sent off for 肘ing Wrexham's Stephen Wright (below)

wright

ball

Slow it 負かす/撃墜する: Davids 選ぶd up the ball after a 解放する/自由な-kick was given on the 辛勝する/優位 of the Barnet 刑罰,罰則 area

Give it 支援する: Players from both 味方するs 衝突/不一致d as Wrexham tried to get the ball 支援する

elbow

Own 手渡すs: Wright decided enough was enough and 告発(する),告訴(する)/料金d in to relieve Davids of the ball

down

Ouch: As David 格闘するs Wright away, his 肘 appears to connect with the No 2's 直面する

down

Melee: With Wright on the ground, players 押し進める and 押す to try and sort things out for themselves

red

You're off: 結局, the 審判(をする) Nick Kinseley gives Davids his marching orders

wright

So are you: Kinseley then sends Wright and his 血まみれのd mouth off?

Edgar Davids of barnet Fight

Together again: Perhaps unwisely, Davids and Wright are sent 負かす/撃墜する the same tunnel



The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.