Danny Welbeck was 権利 to celebrate 得点する/非難する/20ing for 兵器庫 at Old Trafford - it was Manchester 部隊d who did not want him!

I just loved seeing Danny Welbeck celebrate his goal.

It is a 負担 of tosh when a former player doesn’t celebrate against his old team. Goalscoring is why we play/watch/support ― and it’s a while since Danny 得点する/非難する/20d one!


部隊d didn’t want to keep him, he left for 兵器庫 and here he was 支援する at Old Trafford 得点する/非難する/20ing a predatory 勝利者.?

Danny Welbeck rounded David De Gea to score Arsenal's winner against Manchester United

Danny Welbeck 一連の会議、交渉/完成するd David De Gea to 得点する/非難する/20 兵器庫's 勝利者 against Manchester 部隊d

Welbeck latched on to an weak pass from Antonio Valencia to take the ball past De Gea and score

Welbeck latched on to an weak pass from Antonio Valencia to take the ball past De Gea and 得点する/非難する/20

?Danny Welbeck scored the winner on his return to Old Trafford in the FA Cup clash between the sides

Welbeck (left) celebrated his goal at Old Trafford にもかかわらず the fact he used to play for 部隊d

Of course he should enjoy it.

Before his goal, watching Danny for an hour was ぎこちない TV. The ball was bouncing away from him. He looked desperate at times.?

Even when he went 負かす/撃墜する in the box, I thought he co uld have gone on to get a 発射 away. How much did he want to get into that position to shoot?

If you look at Chelsea striker Diego Costa, he just lives for the chances, but as soon as the ball 減少(する)s for Danny, it’s as if you can hear his pulse racing through the TV and 神経s get the better of him.

There are lots of things you can work on in football, but goalscorers have that ice in their veins, like Robbie Fowler, Alan Shearer or Thierry Henry.

?

It was staggering that Louis 先頭 Gaal did not turn to Radamel Falcao. The poor lad must be thinking: What am I doing here?

Louis van Gaal did not use striker Falcao to rescue the game against Arsenal at Old Trafford

Louis 先頭 Gaal did not use striker Falcao to 救助(する) the game against 兵器庫 at Old Trafford

Michael Carrick (right) was brought on at half-time but Colombia forward Falcao was unused

Michael Carrick (権利) was brought on at half-time but Colom bia 今後 Falcao was 未使用の

I know he is not the player Manchester 部隊d thought they were getting, but isn’t it 負かす/撃墜する to the 経営者/支配人 to get the best out of him?

Goalscorers change games but instead they chased the match with Daley Blind and Michael Carrick, two sitting midfielders, on the pitch.

?

The defending from 部隊d for 兵器庫’s first goal was unbelievable!?

Yes, it was a fantastic goal for 兵器庫 but the defending from 部隊d was scandalous.That’s not about 策略, that’s players needing to 取り組む.?

Three 部隊d players failed to stop Alex Oxlade-Chamberlain as he ran at them and Antonio Valencia ? who was playing at 権利 支援する ? turned his 支援する on the 兵器庫 player.?

Nacho Monreal wheels away to celebrate scoring Arsenal's first goal against United at Old Trafford

Nacho Monreal wheels away to celebrate 得点する/非難する/20ing 兵器庫's first goal against 部隊d at Old Trafford

Alex Oxlade-Chamberlain breezed through the United defence to provide an assist for the Monreal goal

Alex Oxlade-Chamberlain 微風d through the 部隊d defence to 供給する an 補助装置 for the Monreal goal

You cannot do that. Roy Keane was in the studio but he must have been thinking he should be putting his boots 支援する on.?

Even Roy, at 43,would have put up more 抵抗. Oxlade-Chamberlain does very 井戸/弁護士席, 運動ing 今後 and creating the 開始 (it was nice 技術 from Mesut Ozil in the build up too), but they cannot be 許すd to do that.

This fixture used to have Keane v Vieira, but these two midfields were packed with different players and nobody more bold than Santi Cazorla.?

Santi Cazorla (second right) was in inspirational form as Arsenal secured a place in the FA Cup semi-final

Santi Cazorla ( second 権利) was in inspirational form as 兵器庫 安全な・保証するd a place in the FA Cup 半分-final

He doesn’t 衝突,墜落 into 取り組むs, but he has a different type of courage; courage on the ball.

He’ll take it in tight areas, uses both feet and always likes to get the play moving. I could watch him all day.

?

兵器庫 were 発射 to pieces in the 3-1 敗北・負かす by Monaco and if it had been 負かす/撃墜する to me, Per Mertesacker would never have played for them again after his 陳列する,発揮する that night.

But his 業績/成果 at Old Trafford showed character and a welcome return to form.?

It was a welcome return to form for Per Mertesacker of Arsenal against United
Francis Coquelin also impressed with a mature display

Per Mertesacker (left) and Francis Coquelin (権利) were 特に impressive for 兵器庫 at Old Trafford

Francis Coquelin is another who stood out here.

?

Luke Shaw will come through this, but he is playing like he has the handbrake on. Is he 存在 overcoached?

What has happened to the marauding 十分な 支援する who played with such freedom for Southampton??

He is only 19 and he will come again, but the player Manchester 部隊d 調印するd for £30million would 攻撃する,衝突する crosses on the run and did his best work at the 最高の,を越す end of the pitch.?

He isn’t doing that now. It looks to me as if he’s thinking too much and that will be 負かす/撃墜する to him trying to carry out 指示/教授/教育s.?

Luke Shaw didn't enjoy his best night for United and has struggled to recapture his Southampton form

Luke Shaw didn't enjoy his best night for 部隊d and has struggled to 再度捕まえる his Southampton form

Marouane Fellaini's tireless work for United made him one of their standout players against Arsenal

Marouane Fellaini's tireless work for 部隊d made him one of their standout players against 兵器庫

He is going to be a 星/主役にする, but when you consider how Nathaniel Clyne is developing, why isn’t Shaw doing the same?

He is a young man, who has had his 傷害s, but he is struggling and was taken off at half-time in a 改造(する) that 最終的に didn’t 支払う/賃金 off.

It is strange watching 部隊d and when their best player is Marouane Fellaini then it shows where they are.

I’m not a Fellaini fan, but he is working hard and looks the player most likely to get them out of this 穴を開ける. The irony is that he is a 調印 made by David Moyes

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.