Burnley sell striker Jelle Vossen to Club Bruges... just eight weeks after 調印 him

  • Jelle Vossen 調印するd for 選手権 Burnley at the start of the summer?
  • He has now returned to Belgium just eight weeks after arriving in England?
  • Vossen has 調印するd a five-year-を取り引きする ベルギー 味方する Club Bruges?
  • The arrival of Andre Gray meant Burnley could afford to sell Vossen?

Burnley have sold striker Jelle Vossen to Club Bruges just eight weeks after bringing him to the club.

The 26-year-old started four games, making one 外見 as 代用品,人 after 調印 from Racing Genk for £2.5million.

However, に引き続いて the arrival of Andre Gray from Brentford, Burnley could afford to let Vossen go に引き続いて a surprise enquiry from Bruges.

Jelle Vossen (right) takes a shot against Bristol City - his fifth and final competitive game for Burnley

Jelle Vossen (権利) takes a 発射 against Bristol City - his fifth and final 競争の激しい game for Burnley

The Belgium striker spent a season on loan at Middlesbrough in 2014-15, playing 33 Championsh
ip matches

The Belgium striker spent a season on 貸付金 at Middlesbrough in 2014-15, playing 33 選手権 matches

VOSSEN STATS?

2010-2015: Genk (192 apps, 77 goals)


-> 09-10:?Cercle Bruges (17 apps, six goals)

-> 14-15: Middlesbrough (40 apps, nine goals)

2015:?Burnley (five apps, no goals)?

2015-現在の: Club Bruges?

The ベルギーs 手配中の,お尋ね者 Vossen to 取って代わる Tom De Sutter who played in their 支持する/優勝者s League qualifying 敗北・負かす against Manchester 部隊d last week before joining Bursaspor in Turkey.

Vossen has 調印するd a five-year 契約 after passing a 医療の on Monday morning.

'The Magician', as he is 愛称d, 以前 enjoyed a 貸付金 (一定の)期間 at Middlesbrough during his time at Genk, playing 33 times in the 2013-14 選手権 season and 得点する/非難する/20ing seven goals.

国祭的な, he has played 12 times for Belgium, but not since 2013.

The arrival of Andre Gray (pictured) at Turf Moor means Burnley can afford to sell Vossen to Club Bruges

The arrival of Andre Gray (pictured) at Turf Moor means Burnley can afford to sell Vossen to Club Bruges

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.