Simon Davies 取って代わるs New York FC-bound Patrick Vieira as 長,率いる of Manchester City エリート 開発 Squad

  • Simon Davies was assistant under Patrick Vieira before the 任命?
  • Vieira has been 任命するd as the new 長,率いる coach of New York City FC
  • Davies is honoured by the chance to continue the work of his?前任者
  • Club Director Txiki Begiristain says Davies can 奮起させる the next 世代?

Simon Davies has been 促進するd to the position of 長,率いる of Manchester City's エリート 開発 Squad, after 後継するing Patrick Vieira in the 役割 に引き続いて the Frenchman's 決定/判定勝ち(する) to take 告発(する),告訴(する)/料金 of New York City FC.

Davies was Vieira's former assistant at City, helping the club's youngsters to a 首相 League International Cup 肩書を与える, while the 味方する 最高の,を越す Group D in the UEFA 青年 League this season.


The 41-year-old - who 伸び(る)d one cap for むちの跡s - will hope to continue his 罰金 記録,記録的な/記録する with the club now he has been 任命するd the 長,率いる of the EDS squad, and the former?Macclesfield Town and Bangor City midfielder paid 尊敬の印 to Vieira に引き続いて the 告示.

Simon Davies has been promoted to the position of Head of Manchester City's Elite Development Squad

Simon Davies has been 促進するd to the position of 長,率いる of Manc hester City's エリート 開発 Squad

Davies succeed Patrick Vieira in the role following the Frenchman's decision to take charge of New York City

Davies 後継する Patrick Vieira in the 役割 に引き続いて the Frenchman's 決定/判定勝ち(する) to take 告発(する),告訴(する)/料金 of New York City

'It was an honour to work with Patrick and it's a 特権 to take on the 仕事 of continuing the fantastic work he's undertaken with a talented and 献身的な group of players,' said Davies, who hung up his boots in 2007.

'I'd like to take this 適切な時期 to thank Patrick for his mentorship and 指導/手引 over the past two and a half years and to thank Txiki Begiristain and everyone at the club for this fantastic 適切な時期.

'I've learned a 広大な/多数の/重要な 取引,協定 as Patrick's assistant and I'm delighted to be taking this next step in my coaching career to play a part in helping to 形態/調整 the footballing 未来 of this 広大な/多数の/重要な club.

'Our first goal is to produce players for our first-team and we have had a 広大な/多数の/重要な start to the season in this 尊敬(する)・点 with many of the EDS squad training and playing 競争の激しい football with the 上級のs on a 正規の/正選手 basis.

'I look 今後 to this continuing over the coming weeks, months and years.'

Davies was Vieira's former assistant helping the club's youngsters to a Premier League International Cup title

Davies was Vieira's former assistant helping the club's youngsters to a 首相 League International Cup 肩書を与える

Davies?will hope to continue his fine record with the club now he has been appointed the head of the EDS squad

Davies?will hope to continue his 罰金 記録,記録的な/記録する with the club now he has been 任命するd the 長,率いる of the EDS squad

Former 兵器庫 midfielder Vieira agreed a 取引,協定 to become the 長,率いる coach of New York City FC last month, after leaving his 地位,任命する at City's エリート 開発 Squad.

The 39-year-old is 準備するing himself for his first 上級の 職業 in football 管理/経営, after?retiring as a player in 2011 while at Manchester City.?

Davies helped guide the Under 19s to the knock-out 行う/開催する/段階s of the 青年 League in three 連続した seasons, and the club's?Director of Football Txiki Begiristain believes it is the perfect time for the man who arrived at the club in 2010 to take on greater 責任/義務s.?

Director of Football Txiki Begiristain has taken his time before  de
ciding on what he sees as a vital role

Director of Football Txiki Begiristain has taken his time before deciding on what he sees as a 決定的な 役割

'In the five years Simon has been at Manchester City FC, he has 証明するd that he's a first-class coach with a strong understanding of our 核心 footballing 原則s and the ability to 奮起させる and educate our young footballers,'?Begiristain said.

'This 役割 is of the highest long-称する,呼ぶ/期間/用語 importance to the club ? the ability to knit together the 学院 and the first-team to work together using the same footballing 概念s is 重要な to our success and sustainability.

'We're delighted to 任命する Simon into this 役割 and we are 確かな he will continue to 送信する/伝染させる his knowledge, experience and enthusiasm in to our 有望な young talents at City Football 学院.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.