Italian 巨大(な)s AC Milan and Roma 的 Sunderland striker Fabio Borini in January 貸付金 move

  • Fabio Borini has attracted 利益/興味 from Serie A 巨大(な)s AC Milan and Roma
  • The striker's 代表者/国会議員s?have already spoken with the two clubs
  • Sunderland boss David Moyes is keen to keep 持つ/拘留する of the 25-year-old
  • Borini 得点する/非難する/20d a みごたえのある なぐさみ goal in the 3-1 敗北・負かす to Manchester 部隊d on ボクシング Day

Sunderland striker Fabio Borini is a 的 for Roma and AC Milan.

The 25-year-old 得点する/非難する/20d a みごたえのある なぐさみ goal for Sunderland in their 3-1 敗北・負かす at Manchester 部隊d on ボクシング Day.

It was Borini's first strike in a season 妨害するd by 傷害 and 経営者/支配人 David Moyes is loathed to lose him with such a threadbare squad at his 処分.

Sunderland striker Fabio Borini is a target for Italian giants Roma and AC Milan

Sunderland striker Fabio Borini is a 的 for Italian 巨大(な)s Roma and AC Milan

Roma and Milan have spoken to the Italy international's 代表者/国会議員s about a 提案するd 貸付金 with a 見解(をとる) to a 永久の 取引,協定.


Sunderland have no 移転 予算 themselves unless they sell but Moyes has already を強調するd he does not wish to sacrifice the likes of Jermain Defoe, who is 手配中の,お尋ね者 by West Ham, as they would struggle to 取って代わる him.

Borini has struggled to produce his best form for the 黒人/ボイコット Cats since joining the club on a 永久の 取引,協定 from Liverpool in 2015.

Sunderland boss David Moyes will want to keep the striker for the second half of the season

Sunderland boss David Moyes will want to keep the striker for the second half of the season

He has, however, 得点する/非難する/20d goals at 決定的な times for Sunderland and Moyes will be keen to 保持する the striker for the second half of the season.

Sunderland are third-底(に届く) of the 首相 League, having won just four league games all season.

Moyes' 味方する next 直面する relegation 競争相手s Burnley at Turf Moor on December 31 before hosting in-form Liverpool at the Stadium of Light two days later.

Borini scored a spectacular goal for Sunderland in their 3-1 defeat at Manchester United

Borini 得点する/非難する/20d a みごたえのある goal for Sunderland in their 3-1 敗北・負かす at Manchester 部隊d

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.