Chelsea remain tightlipped on Mourinho to やめる 報告(する)/憶測s

Last updated at 18:55 12 January 2007


Chelsea were this morning 激しく揺するd by new 報告(する)/憶測s that boss Jose Mourinho has told his スパイ/執行官 Jorge Mendes to find him a new 職業.

There is now growing 証拠 that the Portuguese 長,率いる coach, furious over failed 移転 moves for Milan Baros, Oguchi Onyewu, David 郊外住宅 and Jorge Andrade, ーするつもりであるs to leave Chelsea at the end of the season, かもしれない for の間の Milan.

One 国家の newspaper 引用するd Mourinho as telling a friend: "That's it. I'm going at the end of the season."

And Mourinho's former Porto 星/主役にする Cesar Peixoto, now at Espanol, said: "I know Jose is looking for a house in Milan."

Chelsea have 終始一貫して 否定するd that they are about to lose Mourinho and this morning they said the 最新の 報告(する)/憶測s had "no credence" although they 辞退するd to make any 公式の/役人 comment.

の間の Milan owner Massimo Moratti has already 約束d Mourinho a 取引,協定 which will see the self-styled "Special One" earn more than the £5.2million-a-year he is on Stamford 橋(渡しをする).

Mourinho's discontent 恐らく 茎・取り除くs from a 一連の 戦う/戦いs with the club's director of 青年 開発, Frank Arnesen and the board who have 辞退するd to 支援する his 最新の 移転 requests.

First, Mourinho himself organised a 取引,協定 which would see out-of-favour England winger Shaun Wright-Phillips 交換(する) clubs with Aston 郊外住宅's Czech striker Baros.

Arnesen, 支援するd by the 大多数 of the board, is believed to have 主張するd on a £10m sale to West Ham - but Wright-Phillips pulled out.

Then, with John Terry's 支援する problems leaving the 支持する/優勝者s short in defence, Mourinho 的d American centre-half Onyewu, 利用できる from ベルギー club 基準 Liege for just £1m, and Portuguese defender Andrade at Deportivo La Coruna.

Instead, Arnesen and his Dutch 関係s 報道によれば told Mourinho they were trying for PSV Eindhoven's Brazilian defender Alex. This time Mourinho 拒絶するd the move.

After Wednesday's disappointing 1-1 draw in the Carling Cup 半分-f inal first 脚 at League Two Wycombe Wanderers, an angry Mourinho made it (疑いを)晴らす that he was unhappy with the 現在の 状況/情勢.

He said: "It's not my club, I'm just the 経営者/支配人. It's not my choice if players come in."

The Stamford 橋(渡しをする) 力/強力にする struggle appears to 炭坑,オーケストラ席 Mourinho and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Peter Kenyon against Arnesen with 億万長者 ロシアの owner Roman Abramovich becoming ますます irritated by Chelsea's 現在の 低迷.

Mourinho 手配中の,お尋ね者 to 調印する Valencia striker David 郊外住宅 to 取って代わる the disappointing Andriy Schevchenko - Abramovich's pal - but the move was also 拒否権d.

He is also believed to have stepped in to save assistant Steve Clarke's 職業 when Arnesen 手配中の,お尋ね者 to bring in a Dutch coach.

If Mourinho goes Guus Hiddink is favourite to take over.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=428361, assetTypeId=1"}