We're all up for the fight, says Sir Alex

By IAN LADYMAN

Last updated at 00:19 07 March 2007


If a picture can tell a

thousand words then the one

spread over two pages of

tonight’s match programme

描写するing Ryan Giggs’

winning goal against Lille two

weeks ago has served a 目的.

Far from feeling apologetic for the

manner in which Giggs’ quickly taken

解放する/自由な-kick gave Manchester 部隊d a 1-0

lead from the first 脚, Sir Alex Ferguson

and his players appear ready to take the

fight to Lille once more at Old Trafford.

Read more:


? Ballack 解除するs the Blues

? Jose still short of answers but しっかり掴むs lifeline

? Anfield lives on its 神経s

? American raiders are given taste of passion 運動ing the red 旅団

? Barwick sounds alarm over 拒絶する/低下する in talent

? Jubilant Jones - Wonderboy 解除するs Derby 支援する on 最高の,を越す

? Franny leads 告発(する),告訴(する)/料金

? フクロウs not distracted by Chinese whispers

? The Screamer...It's the talk of football

? Saha blow as 傷害 bites 部隊d

? Barwick sounds alarm over 拒絶する/低下する in talent

? Wenger 重さを計るs up 賭事 on Henry

? 調印する up to our email sports 一連の会議、交渉/完成する-up

As the French club arrived in the north

west yesterday still 非難するing 部隊d’s

支持者s for the 鎮圧する that developed

in the away section in レンズ, Ferguson

簡潔に overlooked 傷害 関心s to four

players ― Louis Saha, Paul Scholes,

Patrice Evra and Darren Fletcher ― to

continue the 厄介な 対話 he began

with Lille coach Claude Puel in the wake

of the first game.

Ferguson sa id: "The behaviour of Lille in

the first 脚 and their 態度 since

示すs this tie out as something different.

I know our guys will be strong but our

対抗者s have turned this match into

something that goes beyond normal

競争.

"They have 事実上 (刑事)被告 us of

cheating by taking a quick 解放する/自由な-kick,

にもかかわらず the fact that their players took

類似して 迅速な 活動/戦闘 on a number of

occasions.

"I believe that Lille should be looking

after themselves rather than 非難するing us

and I am sure that when the dust has settled

Lille’s 試みる/企てる to get their players to

walk off the pitch in 抗議する will worry

their coach for a long time to come.

"It certainly should, because I have

never seen anything like it before. And then to 控訴,上告 against the UEFA findings

that the goal should stand beggars belief

and just 注ぐs more 燃料 on what is

already an inflammatory 状況/情勢.

"More and more, Lille are 現在のing

themselves as a little club against a big

one who are いじめ(る)ing them. 必然的に that 姿勢 puts 圧力 on

a 審判(をする). 公式の/役人s are only

human."

A friend of Arsene Wenger,

Lille coach Puel was perhaps

never likely to 人物/姿/数字 on Ferguson’s

Christmas card 名簿(に載せる)/表(にあげる). After

his 出資/貢献 at a 圧力(をかける)

会議/協議会 last night, the

Frenchman will be lucky to get

so much as a handshake from

Ferguson on Wednesday night.

Rather than 申し込む/申し出 words of

調停, Puel 申し込む/申し出d a

議論の的になる 見解(をとる) of the 鎮圧する

伴う/関わるing 部隊d 支持者s

that 簡潔に 生き返らせるd memories

of the Hillsbrough 災害.

Puel said: "You can’t criticise

the organisation of Lille when

Manchester 部隊d fans were

violent and 所有するd 偽造の

tickets.

"But the facts are there for

people to see. It is difficult to

see where any of this is Lille’s

fault. Anyway the 関連した

当局 will 裁判官 this now.

"We have heard a lot of things

from Sir Alex Ferguson since

the first 脚 but this is always

what he does when he puts

圧力 on. It can’t have been pleasant for him to be knocked

out by Lille, a little club, last

year so maybe it is something

to do with this.

"This whole 状況/情勢 has been

created by Manchester 部隊d

and I am not 利益/興味d in it. In

フラン we are 利益/興味d in

尊敬(する)・点 between coaches and

teams but maybe that is not

the tradition in England."

For all Puel’s (人命などを)奪う,主張するs, the 問題/発行する

of Giggs’ goal has become an

obsession in フラン. Two

控訴,上告s to UEFA to have the

game replayed have failed and

yesterday 国家の coach

Raymond Domenech 警告するd

部隊d that "the English players

should watch out for themselves"

in the return 脚.

He said: "Lille’s players have

been filled with a sense of

unfairness and 反乱. That

could turn out to be a very

肯定的な emotion for them."

Ferguson and his squad have

remained phlegmatic about

the 問題/発行する. The 経営者/支配人

laughed on Tuesday and

示唆するd that his players

would happily 試みる/企てる a quick

解放する/自由な-kick again.

Giggs said: "All the fuss over

the goal in フラン won’t bother

me when I am on the pitch at

Old Trafford. I asked the

審判(をする) if I could take it quickly.

The 審判(をする) (機の)カム over and said

'Do you want the whistle?'

and I said 'No, I will take it

quickly'.

"I told Wayne Rooney to put

the ball 負かす/撃墜する and that was it. I

was pleased to see it go in. If it

hadn’t I probably would have

had a few sharp words from the

boss.

"The last time I 得点する/非難する/20d a goal

like that nobody thought

about walking off the pitch. I

was just amazed by what was

happening around us. I did not

know what was going on.

"If it is on I will ask the 審判(をする)

again. It does not 事柄 if

there is a fuss again. I am not

breaking the 支配するs so I would

do it again."

部隊d have 耐えるd their

fair 株 of 後退s in

Europe in 最近の years, 含むing

last season’s 失敗 to

reach the ノックアウト 行う/開催する/段階s, but

there is no 推論する/理由 why tonight

should bring another one.

MANCHESTER UNITED: (4-4-2) 先頭 der Sar; Neville, Ferdinand, Vidic, Heinze; Ronaldo, Scholes, Carrick, Giggs; Rooney, Larsson.

LILLE: (4-4-1-1) Sylva; Chalme, Tavlaridis, Plestan, Tafforeau; Keita, Makoun, Dumont, Bastos; Obraniak; Odemwingie.

REFEREE: Luis Medina Cantalejo (Spn)

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=440543, assetTypeId=1"}