Gerrard: American money can make Liverpool 広大な/多数の/重要な again

Last updated at 12:16 07 July 2007


Liverpool captain Steven Gerrard believes the club is 長,率いるing in a new direction and the 財政/金融s made 利用できる by American owners George Gillett and Tom Hicks can make the Reds "a 広大な/多数の/重要な team".

経営者/支配人 Rafael Benitez 完全にするd a club 記録,記録的な/記録する £20million 移転 for striker Fernando Torres from Atletico Madrid this week and is 的ing その上の 調印s as he 捜し出すs to break the 首相 League stranglehold of Manchester 部隊d, Chelsea and 兵器庫.

Scroll 負かす/撃墜する to read more:

Steven Gerrard

Gerrard 賞賛するd Gillett and Hicks for 支援 Benitez financially, believing they have 始める,決める the club on the way to 回復するing former glories.

The England midfielder 述べるd the American 二人組 as "classy guys with sharp 商売/仕事 minds".

"[By 手渡すing Benitez] the 財政/金融 to 強化する, we can go from a good team to a 広大な/多数の/重要な team," Gerrard 令状s in the paperback update of his autobiography out next week, 報告(する)/憶測s the Daily Telegraph.

The 27-year-old also あられ/賞賛するd Benitez as an "優れた" 経営者/支配人, although he 認める he was surprised by some of his 戦術の 決定/判定勝ち(する)s in the 2-1 支持する/優勝者s League final 敗北・負かす to AC Milan in Athens - not least leaving it late to bring on striker Peter Crouch.

"Rafa (機の)カム up with the 権利 game-計画(する) in Athens," said Gerrard, referring to the 経営者/支配人's 決定/判定勝ち(する) to 押し寄せる/沼地 Milan's midfield with a 4-5-1 形式.

"In the second half (with Liverpool losing 1-0), I 推定する/予想するd some subs sharpish.

"I 信用 Rafa. The 経営者/支配人 明確に had belief in the players who were on, but I was surprised Crouchy did not come on earlier. Not just Crouchy, any sub. We needed something different."

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=466824, assetTypeId=1"}