Liverpool owners are putting 財政/金融s before football after selling Philippe Coutinho, (人命などを)奪う,主張するs Christan Purslow: 'Fans don't care about bank balances'

  • Liverpool owners (刑事)被告 of 支持する/優勝者ing bank balance over トロフィー prospects
  • Christian Purslow says club were wrong to sell Philippe Coutinho to Barcelona
  • The former 長,指導者 says they have little chance of winning without a 交替/補充?

Former Liverpool managing director?Christian Purslow has slammed the club owners for selling Philippe Coutinho to Barcelona halfway through the season, 説 they have taken an unnecessary 危険 with their 未来.?

Having tried and failed to engineer a move to the Nou (軍の)野営地,陣営 last summer, Coutinho was finally 許すd to 完全にする the switch for £142million this month, but Jurgen Klopp has so far been unable to reinvest in a direct 交替/補充.

Purslow, who 初めは recommended the sale of the club to John W Henry and?New England Sports 投機・賭けるs in 2010, says Coutinho's 出発 has 意味ありげに 減ずるd their chances of winning a major トロフィー and 増加するd the chance of dropping out of the 最高の,を越す four.

Liverpool agreed to sell Philippe Coutinho to Barcelona this month in a £142million transfer

Liverpool agreed to sell Philippe Coutinho to Barcelona this month in a £142million 移転

Liverpool owner John Henry has been accused of damaging their chances of winning trophies

Liverpool owner John Henry has been (刑事)被告 of 損失ing their chances of winning トロフィーs

He told Sky Sports News: 'To 効果的に put money in the bank and take a player away - any football 専門家 would say the 見込み of winning the 支持する/優勝者s League without him has 減ずるd, the 見込み of coming fourth is 減ずるd, and they have already gone out of the FA Cup - is in pure footballing 条件, a 賭事.??


'I would have thought the businessmen in the 所有権 group would not need to have taken that 賭事.'

Christian Purslow says Liverpool are at risk of dropping out of the top four after Coutinho's exit

Christian Purslow says Liverpool are at 危険 of dropping out of the 最高の,を越す four after Coutinho's 出口

Upon Coutinho's 出発, Klopp (人命などを)奪う,主張するd they had done everything possible to 納得させる him to stay. He also 明らかにする/漏らすd the Brazilian playmaker had made his 意向 to やめる (疑いを)晴らす to everyone at the club, and left them with little choice but to part ways.

Liverpool's only なぐさみ is that they managed to agree the second-biggest 移転 in history and made an incredible 利益(をあげる) on the £8.5m they 初めは paid の間の Milan to 調印する him.

But Purslow believes Coutinho's value would have sky-ロケット/急騰するd if Liverpool had held him until after the World Cup, 説 a good 業績/成果 and 利益/興味 from other clubs could have seen the final price tip the 規模 at a 記録,記録的な/記録する £200m.

The Brazilian agitated his way out of the club, but Liverpool could've held him until the summer

The Brazilian agitated his way out of the club, but Liverpool could've held him until the summer

He continued: 'If they needed to give the player certainty ― that he was going to fulfil his dream and go to Barcelona ― then the 取引,協定 could have been done with either money now with a 貸付金 支援する, or a 契約 deferred 配達/演説/出産 of player and money in May.

'Neither of which would have 現実に been the best way to maximise the value of the player because, come the summer, this player is a starter for Brazil and playing brilliantly.?

'If Paris Saint-Germain, Real Madrid and Barcelona are all in for Coutinho on the 支援する of a World Cup, this player may have been £200million. The 勝利者s were Barcelona, the losers were Liverpool ? other than their bank balance.?

'Fans don't care about bank balances, they care about winning.'?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.