叫び声をあげるing doctors, 私的な jets, jammed fax machines and admin hell: With the 移転 window about to 激突する shut, what's it REALLY like for the 経営者/支配人s, スパイ/執行官s and club staff at the sharp end?

  • The next 24 hours are some of the most frantic in the football calendar
  • Never any 不足 of entertainment and anecdotes on 移転 最終期限 day?
  • For the people at the sharp end the hours running up to 5pm are anything but fun
  • Peter Odemwingie was 伴う/関わるd in a 劇の 移転 最終期限 day 支援する in 2013

There may have already been over a billion 続けざまに猛撃するs splashed out in this 移転 window, but the next 24 hours are some of the most frantic in the football calendar.

As 経営者/支配人s frantically try to 安全な・保証する the last-minute buy that might save their 職業 ? or 推進する them up the league ? 最終期限 day has become the stuff of legend.

From Jim White trying to 支配(する)/統制する himself on Sky Sports News to ridiculous 報告(する)/憶測d sightings of 全世界の superstars at the most ありそうもない of grounds, there's never any 不足 of entertainment and anecdotes.


But for the men and women at the sharp end ? the players, 経営者/支配人s, スパイ/執行官s and club admin staff ? the hours running up to 5pm are anything but fun.

Here, in their own words, they 株 a snapshot of those manic final hours… 含むing how one club tried to 調印する TEN players in a 選び出す/独身 day!

From Jim White (left) trying to control himself on Sky Sports News to ridiculous reported sightings of global superstars at the most unlikely of grounds, transfer deadline day is frenetic

From Jim White (left) trying to 支配(する)/統制する himself on Sky Sports News to ridiculous 報告(する)/憶測d sightings of 全世界の superstars at the most ありそうもない of grounds, 移転 最終期限 day is frenetic

The 最高の,を越す-flight 経営者/支配人

One really sticks out in my mind. We sold three players on the day and the place was 絶対の 大混乱. But we had a game that night too. I'm in my office at the stadium minutes before kick-off, on the phone to a 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of another club trying to get one coming in over the line.

My assistant 経営者/支配人 is out on the pitch doing the warm-up with the players. I'm getting really 失望させるd ? it's just not happening ? and 結局最後にはーなる 行方不明の out on this 的.

It was at the end of a dreadful window for me but my night went from bad to worse. We're chasing the game, the 対立's goalkeeping coach has hidden the ball in their dugout and I've lost my temper. I ended up getting sent to the stands! You try to manage your emotions but it's really difficult.

Former West Brom forward Peter?Odemwingie was involved in a dramatic deadline day in 2013

Former West Brom 今後 Peter?Odemwingie was 伴う/関わるd in a 劇の 最終期限 day in 2013

?

The スパイ/執行官

There was one club I was working with in League One and they hadn't ever done an international 移転 before. You need the 移転 Matching System (TMS) for that and nobody there had undergone any training for it. I was sat there until midnight with the player, waiting and waiting, and it just didn't get done.

He was 絶対 gutted. It's an admin problem, what can you do? It was four or five hours and they couldn't do it. Listen, these are often your only chances of getting a move away from 確かな 状況/情勢s.

Then there is the extravagance. I've probably been in three 私的な jets on 最終期限 day alone and that all feels s o surreal. No check-in, no waiting, the jet doors shut and you're off. One player had two clubs after him. One 申し込む/申し出d him a Ryanair flight, the other 調書をとる/予約するd a jet. Which one do you think he went with in the end?

Man City's addition of Robinho in 2008 proved the club could attract the world's best players

Man City's 新規加入 of Robinho in 2008 証明するd the club could attract the world's best players

Fans show their support for City's new Arabic owners and deadline-day signing Robinho

Fans show their support for City's new Arabic owners and 最終期限-day 調印 Robinho

< /div>
?

The 最高の,を越す-flight club 長官

Everything was done with one 取引,協定 on 最終期限 day a few years ago, 支援する in the fax machine 時代. It was about to be 完全にするd, the fax was 存在 sent. Then a member of our 医療の team runs in and 叫び声をあげるs that there is a problem with the player's 医療の that needs アイロンをかけるing out.

So we had this 状況/情勢 where you're 現実に having to claw this piece of paper out of the fax machine to stop the 取引,協定 存在 完全にするd!

These days you're 戦う/戦いing with the TMS. Everything has to marry up, so you can find yourself chained to a desk throughout the day just inputting the 明確な/細部 詳細(に述べる)s.

If both ends are not 正確に/まさに the same the 移転 won't go through. It can be incredibly stressful, 特に when the 最終期限 ぼんやり現れるs and there are a couple of 移転s happening 同時に.

Fernando Torres joined Chelsea from Premier League rivals Liverpool?on January 31, 2011

Fernando Torres joined Chelsea from 首相 League 競争相手s Liverpool?on January 31, 2011

Andy Carroll (left) was Torres' replacement and cost Liverpool a then record fee of £35million

Andy Carroll (left) was Torres' 交替/補充 and cost Liverpool a then 記録,記録的な/記録する 料金 of £35million

?

And another スパイ/執行官

One club 手配中の,お尋ね者 to 調印する more than 10 players in a day and, believe me here, there was an 出来事/事件 every five minutes. Failed 医療の, timekeeping, paperwork not getting done.

It is a proper 6am until midnight 職業. You need a charger at all times, answering one call when on another. It's like buying a house. One has to go before you can move.

We walked out of a club at 11.50pm not knowing whether a 取引,協定 had got over the line. We'd been relying on two other 移転s happening, that 支配 影響. You can sit there not knowing and things can be so 失望させるing. Something will happen to knock it off course. For the strangest of 推論する/理由s, too. Life-changing 移転s can hinge on someone 存在 stuck in traffic or not!

You can get there and he'll fail a 医療の. You feel dreadful for the player. They go 支援する to their club and it's difficult because it's been out that a 料金 has been agreed. いつかs the players don't get 受託するd 支援する by the fans.?

FIVE OF THE CRAZIEST DEADLINE-DAY DRAMAS

Peter Odemwingie

Perhaps the 選び出す/独身 greatest car-衝突,墜落 moment of any 首相 League 移転 window. The hapless 今後 said his goodbyes and made his way to London in the hope of joining QPR from West Brom on January 31, 2013. It all went downhill from there.?

Why? 井戸/弁護士席, because he decided to he decided to pop 負かす/撃墜する the M40 before any 協定 had been reached between the two clubs.?

In now 悪名高い scenes, he was 軍隊d to sit outside Loftus Road in the car park because he was 辞退するd 許可 to enter until a 取引,協定 was done. With the whole football world watching. The 取引,協定 fell apart and images of Odemwingie sat out in the dark and 冷淡な were beamed around the world.

Odemwingie was 罰金d?£75,000 for arriving at Loftus Road without 許可 and remained at the Hawthorns, but that pales in comparison to the mocking he's received ever since.?

?

Fernando Torres/Andy Carroll

Fernando Torres had become Liverpool's golden boy after he lit up the 首相 League with his pace, 技術 and of course, goals. The blonde-haired Spaniard was adored by the Kop so it (機の)カム as a 抱擁する surprise when it was 報告(する)/憶測d that Chelsea were in for him in a 最終期限 day move.

The £50m 人物/姿/数字, which was still a lot of money to be thrown about eight years ago, was staggering and most fans just couldn't believe or comprehend that he would make the switch from Merseyside to London.

As the clock 劇的な ticked に向かって that 11pm 最終期限, news filtered through that Torres had indeed 完全にするd the move in the dying seconds, flipping the footballing world on its 長,率いる.?

The price-tag Torres 命令(する)d was 井戸/弁護士席 正当化するd considering he was hitting the 頂点(に達する) of his 力/強力にするs at 26 years old while he had recently 調印するd a five-year 取引,協定.?Having?得点する/非難する/20d 81 goals in 142 外見s at Liverpool, the former Atletico man left a big Torres-形態/調整d 穴を開ける at striker and Liverpool spectacularly panicked when it (機の)カム to 安全な・保証するing his 交替/補充.

Roy Hodgson, who was Liverpool's 経営者/支配人 at the time, identified Newcastle's Andy Carroll as the man to 取って代わる Torres by 支払う/賃金ing a 記録,記録的な/記録する 料金 of £35m for a British striker.?

Newcastle had 初めは 拒絶するd a £30m 企て,努力,提案 earlier in the day but couldn't やめる believe their luck when the Reds returned with £5m more. Both Torres' and Carroll's big-money moves didn't 支払う/賃金 off as the price tags seemed to 重さを計る ひどく on their shoulders.

?

Robinho

In probably the craziest 移転 最終期限 day in Manchester City's history, the club were taken over by the Abu Dhabi 部隊d Group, 行方不明になるd out on a 最高の,を越す 的 to Manchester 部隊d before 調印 Robinho in the last minute for £32million.?

It was the fi rst real marquee 調印 made by City and the club's history would be changed forever in the space of 24 hours.?

This move seemed 運命にあるd to fail from the start with Robinho appearing to be just as surprised as City fans about his move to the Etihad, after (人命などを)奪う,主張するing that he was happy to join Chelsea, not City.??

While the Brazilian's 新規加入 would later 証明するd that City could attract the world's best players, it was evident that their first was a bit of a dud.

Robinho went on to 得点する/非難する/20 16 goals and 供給する 12 補助装置s in two 公正に/かなり disappointing years at the Etihad.

?

David de Gea?

声明s and a 交換(する) 取引,協定 that 崩壊(する)d ― the 演劇 surrounding David de Gea on 最終期限 day in August 2015 seemed neverending.

Keen on a move to Real Madrid, it seemed as though the Spanish stopper had finally got what he 手配中の,お尋ね者 as the day went on.

Keylor Navas was on the way to Old Trafford as part of a £29m 取引,協定 but Real failed to 登録(する) De Gea in time for the 最終期限.

Then (機の)カム the acrimony.?Madrid?問題/発行するd a 10-point 声明 主張するing that 部隊d 扇動するd 交渉s to end the long-running 移転 saga and were at fault for 持つ/拘留するing up the 取引,協定.

部隊d 攻撃する,衝突する 支援する with an 公式の/役人 声明 of their own, 主張するing that Madrid made the first move with an 開始 申し込む/申し出 believed to be in the 地域 of £11m 加える Navas, and were to 非難する for 登録(する)ing De Gea too late.

De Gea remains at 部隊d to this day.?

?

Rafael 先頭 der Vaart

Rafael 先頭 der Vaart must be the coolest man on the 惑星. As everyone around him went crazy while they tried to 押し進める through a move to Tottenham from Real Madrid, he decided to take a nap.?

刺激(する)s had agreed an £8m を取り引きする Real to take him to White Hart 小道/航路 and ended up having to 完全にする it to the tightest of 最終期限s.?

That was probably not helped by how the Dutchman spent his day. He 明らかにする/漏らすd last year that the last-minute 取引,協定 to 刺激(する)s nine years ago almost did not materialise.

'At around 4pm on 最終期限 day, my lawyer called me to say that Tottenham were 利益/興味d in 調印 me. I asked him if I could think about it. He replied that I had to decide within two hours. I started to 評価する everything, then took a little nap. Suddenly I was 揺さぶるd awake by the phone going off,' he told FourFourTwo.?

宣伝

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.

Bing

Get the Football RSS 料金d

More RSS 料金d...
   

more 星/主役にするs of sport

宣伝