Charles Leclerc あられ/賞賛するs Ferrari's 'smooth' car as their new model is 明かすd ahead of pre-season 実験(する)ing... with the Italian 巨大(な)s bidding to end a 16-year wait for an F1 drivers' 栄冠を与える after their high 肩書を与える hopes 崩壊(する)d during 2022

  • Ferrari 明かすd their new car at their base in Maranello on Tuesday morning?
  • Ferrari are looking to 勝利,勝つ their first F1 drivers' 肩書を与える since the 2007 season
  • Charles Leclerc is 楽観的な that it is possible に引き続いて the car's 開始する,打ち上げる?

Ferrari have 明かすd their new car at their base in Maranello ahead of their 企て,努力,提案 to 精密検査する Red Bull at the 最高の,を越す of the F1 standings in 2023.

The Italian 巨大(な)s started last season brightly, but fell away in the second half of the (選挙などの)運動をする as Max Verstappen 巡航するd to his second world 肩書を与える.

They are 決定するd to get the better of Red Bull this year, though, and Charles Leclerc 配達するd a 肯定的な 判決 on the new model on Tuesday at the 開始する,打ち上げる event.


'It feels good. The first few km felt smooth. I already gave my feedback with the engineers. The car was running 井戸/弁護士席, everything went really 井戸/弁護士席,' Leclerc told reporters after his first few (競技場の)トラック一周s in the SF-23.

'It’s very special to feel the support like this. It’s why Ferrari is so special. I hope this season will be an amazing one, it felt good!??

Formula One giants Ferrari have unveiled their new car ahead of the 2023 F1 season

決まり文句/製法 One 巨大(な)s Ferrari have 明かすd their new car ahead of the 2023 F1 season?

Carlos Sainz (left), Fred Vasseur (centre) and Charles Leclerc (right) pose at the car's launch

Carlos Sainz (left), Fred Vasseur (centre) and Charles Leclerc (権利) 提起する/ポーズをとる at the car's 開始する,打ち上げる

'The goal is 明確に to 勝利,勝つ,' he 追加するd.

'The feeling of winning is what 動機づけるs me, and 動機づけるs the team, too, so I am really looking 今後 to getting 支援する into the car and to hopefully try and 勝利,勝つ that 選手権.'

His Ferrari team-mate Carlos Sainz was 平等に 上昇傾向, and thanked the fans for their support 事前の to the new season.

'Thank you for joining us today. Enormous 楽しみ to be 現在のing the car with Ferrari, I hope you enjoyed it as much as I did. Keep supporting us, that makes us stronger,' Sainz said.

Ferrari have not won an F1 drivers' 選手権 since Kimi Raikonnen 辛勝する/優位d out 吊りくさび Hamilton and Fernando Alonso in 劇の fashion in 2007.

They have rarely looked like ending that 16-year 干ばつ since, with first Red Bull and then Mercedes enjoying 支配的な periods at the 前線 of the grid.

Red Bull have become the team to (警官の)巡回区域,受持ち区域 once more over the last couple of years, but this season could see Ferrari finally challenge them on a 一貫した basis.

Ferrari were made to 支払う/賃金 for a number of contentious 炭坑,オーケストラ席-塀で囲む calls last 称する,呼ぶ/期間/用語, but have since 取って代わるd team 主要な/長/主犯 Mattia Binotto with former Alfa Romeo 長,指導者 Fred Vasseur.

The 54-year-old Frenchman wants to make an instant 衝撃 by 主要な Ferrari 支援する to the 最高の,を越す step of the podium.

Leclerc and Sainz are optimistic of ending Ferrari's long wait for an F1 championship

Leclerc and Sainz are 楽観的な of ending Ferrari's long wait for an F1 選手権

Ferrari have not won the F1 drivers' championship since the 2007 season with Kimi Raikkonen

Ferrari have not won the F1 drivers' 選手権 since the 2007 season with Kimi Raikkonen

'I don't want to be very happy just because I am at Ferrari,' he said. 'The most important thing is to 勝利,勝つ and that challenge is now in 前線 of us. It will be a long season but the 動機づけ is there.

'Last year it is no secret that reliability was not the best 面 of our engine, but we have done a good 職業 at the factory and we are now ready for the season.

'You can feel the 責任/義務 for the team, and it is a 広大な/多数の/重要な honour, but the most important thing is to be successful and 配達する. We are in a good place.'??

Vasseur's arrival has led to 増加するd 楽観主義 at Ferrari, and it is not long until fans should get a better understanding of 正確に/まさに how 競争の激しい the team will be this season.

Pre-season 実験(する)ing is 予定 to take place in Bahrain from February 23-25, with the first race of the season on the same 跡をつける on March 5.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.