旅宿泊所 looks past 列/漕ぐ/騒動s with Hearn and Sky to 焦点(を合わせる) on new challenges in America

The ボクシング family Hearn can 抗議する until they are red in the 直面する - which father Barry and son Eddie most certainly did on Saturday night - but there will be no world 選手権 re-match for their 勇敢に立ち向かう boy against Amir 旅宿泊所.

Not a chance, even though Northern Ireland's Paul McCloskey made as valiant a 握りこぶし as he かもしれない could of his challenge for the WBA lightwelterweight 肩書を与える.

Not after a 地位,任命する-fight melee that was as shambolic, angry and の近くに to disgraceful as the build-up to an emotionally 告発(する),告訴(する)/料金d Saturday night in Manchester's MEN 円形競技場.

On the up: Amir Khan celebrates his win over Paul McCloskey

On the up: Amir 旅宿泊所 celebrates his 勝利,勝つ over Paul McCloskey

Not with 旅宿泊所 moving on to a 抱擁する world 選手権 統一 fight with America's Timothy Bradley in July.

Not now that Robert Smith, general 長官 of the British ボクシング Board of 支配(する)/統制する, has 明らかにするd the position に引き続いて a doctor's 急ぐ to stop a fight that 旅宿泊所 was winning by the length of the nearby Ship Canal before his 対抗者 was 削減(する) above the left 注目する,もくろむ.

The Hearns 発表するd that they had been 約束d 'an 公式の/役人 調査' into the 論争, but Smith's formal reaction was いっそう少なく strident.

'All I have said is that when we receive the (民事の)告訴 we will happily 今後 it to the WBA,' he said.

'We will do so with a 公式文書,認める that the 停止 was unfortunate and a 推薦 that they keep Paul in the mix for their さまざまな 選手権s. It was a bad 削減(する) but this was not the ideal ending for a world 肩書を与える fight. Even so, because this was a voluntary defence by Amir, there is no 義務 for the 委任統治(領)ing of a re-match.'

Barry Hearn 激怒(する)d at 審判(をする) Luis Pabon and Dr Phil Suha for pronouncing McCloskey unfit to continue.

Cut: McCloskey was hurt in this accidental clash of heads

削減(する): McCloskey was 傷つける in this 偶発の 衝突/不一致 of 長,率いるs

'They've robbed this 献身的な professional of his dream without giving our corner a chance to work on the 削減(する),' he said.

'It wasn't bad enough to end a world 肩書を与える fight and even if Paul was going to lose, he had the 権利 to be carried out on his 保護物,者.'

As it transpired, the 負傷させる, which was nastily angled 負かす/撃墜する に向かって the 注目する,もくろむ, 要求するd seven stitches.

It was opened by an 偶発の 衝突/不一致 of 長,率いるs, which sent the result to the 得点する/非難する/20 cards as they stood at that point.

The three 裁判官s 確認するd 旅宿泊所 had won all the five-and-a-half 一連の会議、交渉/完成するs. Come to that, he probably won every minute of every 一連の会議、交渉/完成する and he had McCloskey in trouble just before their frontal 高く弓形に打ち返すs 衝突する/食い違うd.

The 言葉の browbeating (機の)カム later, with the 年上の Hearn shouting at 旅宿泊所: 'If you're a man, you'll give Paul a re-match.'

井戸/弁護士席, the Bolton boy who won Olympic silver is now, at 24, a fully grown man who is not about to be いじめ(る)d inside or outside the (犯罪の)一味.

Row: Barry Hearn (centre) argues with Oscar De La Hoya (left) after the fight

列/漕ぐ/騒動: Barry Hearn (centre) argues with Oscar De La Hoya (left) after the fight

Not by Hearn's calculated 試みる/企てる to 刺激する a return 一区切り/(ボクシングなどの)試合 and decidedly not by the 侮辱s 叫び声をあげるd in his 直面する by McCloskey's handlers and, sorry to say, even a couple of Irish sportswriters.

'There's no point in a re-match,' said 旅宿泊所. 'Paul did his best but he had 事実上 stopped throwing punches because every time he tried to do so I 攻撃する,衝突する him.

'The truth is that while 非,不,無 of us are happy to lose a big fight on 削減(する)s, the doctors are there to 保護する the boxers, and this one saved Paul from getting 不正に 傷つける in the next couple of 一連の会議、交渉/完成するs and then knocked out.'

McCloskey 差し控えるd from joining his team's 爆発s at 旅宿泊所, preferring to 発言する/表明する his 理解できる 失望/欲求不満 at the 傷害 and the haste of the 停止 with a 静かな dignity, which 静めるd his 6,000 Irish fans in the atmospheric (人が)群がる.

In a way McCloskey, with a 敗北・負かす he could 論争, got a better result than 旅宿泊所, whose fourth successful 肩書を与える defence had the gloss taken off it by the uproar which brought a week of 大混乱 and TV 論争s to an ugly if appropriate end.

Primetime 選ぶd up the 論争 - which it would have been 価値(がある) Sky covering - but no, there is no point in a re-match.

Not now one of Britain's talented world 支持する/優勝者s has bigger television audiences to electrify.


The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.