Usain Bolt wants to celebrate end of career by enjoying Nando's meal with Manchester 部隊d's Paul Pogba... and may buy midfielder a pint of Guinness

  • Usain Bolt is 始める,決める to call time on his remarkable 運動競技のs career next month?
  • The Jamaican will 屈服する out at the IAAF World 選手権s in London
  • Bolt says he will celebrate 退職 with Manchester 部隊d's Paul Pogba?
  • The 30-year-old (人命などを)奪う,主張するs he will buy the French midfielder a Guinness?

Jamaica's Usain Bolt is 始める,決める to call time on his remarkable 運動競技のs career next month - and he has 明らかにする/漏らすd just how he wants to 示す the momentous occasion.

Bolt is 推定する/予想するd to 屈服する out at the IAAF World 選手権s in London and it appears as if he will make the most of his time in England に引き続いて the event.

The 30-year-old, who will 心にいだく the last few moments of his career after winning an incredible eight Olympic gold メダルs, 収容する/認めるs he wants to enjoy a Nando's meal with 'good friend' and Manchester 部隊d 星/主役にする Paul Pogba.

Usain Bolt is set to retire following the IAAF World Championships in London next month

Usain Bolt is 始める,決める to retire に引き続いて the IAAF World 選手権s in London next month

Bolt told the Daily 星/主役にする: 'I've not decided 正確に/まさに how I will celebrate the end of my career, but as I am in the UK I hope to see my good friend Paul.


'We can go and have dinner at Nando's.?And maybe afterwards we can party a little and I might buy him a Guinness…but not too many because I 推定する/予想する him to lead Manchester 部隊d to be 支持する/優勝者s next season!'

More than 60,000 fans will flock into the London Stadium to watch Bolt's last moments on the 運動競技のs 跡をつける.

The Jamaican is 推定する/予想するd to grace the 跡をつける for the final time in the 4x100m relay final on August 12 and Bolt is pleased to be retiring in London.

He 追加するd: 'London is the perfect place to say goodbye. It is one of my favourite cities and a city where I have had a lot of success in the past.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.