首相の職 Rugby 長,指導者 Simon Massie-Taylor 警告するs more 最高の,を越す-flight clubs could follow Wasps and Worcester into 財政上の oblivion without a 'more 維持できる 未来'

  • Massie-Taylor?is not 心配するing any major short-称する,呼ぶ/期間/用語 problems?
  • English rugby could 可決する・採択する a 類似の approach to French 財政上の system?
  • Bristol and Exeter 長,指導者s want the 首相の職 to be 削減(する) from 13 to 10 teams?

首相の職 Rugby 長,指導者 Simon Massie-Taylor said he cannot be 確かな that more clubs will not follow Wasps and Worcester into 財政上の oblivion without greater scrutiny of accounts.

While the PRL CEO is not 心配するing any major short-称する,呼ぶ/期間/用語 problems, he was unable to 申し込む/申し出 保証(人)s about the long-称する,呼ぶ/期間/用語 安定 of other clubs.

French clubs are 支配する to 激しい accounting scrutiny before the start of the season and English rugby could 可決する・採択する a 類似の approach after the 最近の 騒動.

Premiership Rugby chief Simon Massie-Taylor?is not anticipating any short-term problems

首相の職 Rugby 長,指導者 Simon Massie-Taylor?is not 心配するing any short-称する,呼ぶ/期間/用語 problems

Asked if any other clubs could go to the 塀で囲む, he said: 'We 港/避難所't been given any direct red 旗s from clubs but I'll be really honest and say that until I get 完全にする 財政上の oversight of clubs I can't give you a direct answer on that.'


The sport is を受けるing an 緊急の review, with 計画(する)s to 拡大する the league to 14 teams now scrapped. Bristol and Exeter 長,指導者s have 公然と 明言する/公表するd their 願望(する) for the league to be 削減(する) from 13 to 10 teams - with Massie-Taylor now supporting 計画(する)s to 削減する 負かす/撃墜する the 競争.

'Our ambition to move to a 14-team league was short-sighted,' he said. 'We need to look at a lesser number. That is 自然に happening at the moment, but 正確に/まさに what that number is, is TBD.

Wasps moving to Coventry was a huge move, but it failed to grab the attention of local people

Wasps are 始める,決める to enter 行政 and 直面する 中断 from the Gallagher 首相の職

'We need to create a more 維持できる club ecosystem. We have clubs who want to 勝利,勝つ European and World Club Cups in the 未来. We have some teams that are still developing within that system, whether that's within the 首相の職 or 選手権. And then we have the 存在 of smaller clubs 同様に who want to play 最高の,を越す-flight rugby. 自然に we need to look at the broader club rugby ecosystem and not 焦点(を合わせる) just やむを得ず on the 首相の職.'

Both Worcester and Wasps are desperate to keep 持つ/拘留する of their 'P-株' to 保証(人) central 基金ing, although PRL chairman Martyn Phillips 示唆するd their chances are わずかな/ほっそりした.

'If I was an 後継の 買い手, I would love to have the P 株, for 解放する/自由な 現実に,' said Phillips.?

Wasps have followed Worcester, who were the first Premiership club to enter administration

Wasps have followed Worcester, who were the first 首相の職 club to enter 行政?

'But if we think about it, those teams are very likely to go into the 選手権. If they go into the 選手権, but then don't get 促進するd 支援する to the 首相の職, they have to sell that P 株. So they could sell that P 株 at a sizeable 利益(をあげる). So we could sleep walk into another 状況/情勢 where an owner has acquired something fo r an 量 and sold it for やめる a bit more.

'We have to learn our lessons here. It's a 壊れやすい economy. If the P 株 goes out of the 首相の職, the 配当s go with it, but all the players and 特に the expensive players remain in the 首相の職. What we cannot afford to do is to please one individual at the expense of the whole. We have to be strong on this and we will be strong. What if all the other clubs said, '井戸/弁護士席, this looks pretty good. We're going to 行政, 捨てる all of our 負債 but 持つ/拘留する on to the P 株, and we're all good'. I mean, we can't 統括する over that.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.