Eddie Jones planning Manu Tuilagi's return for Six Nations 衝突/不一致 with むちの跡s and に例えるs centre to New Zealand legend?Ma’a Nonu

  • Manu Tuilagi could make England return next month after 傷害 回復
  • Eddie Jones 計画(する)s to bring centre in for むちの跡s 衝突/不一致 next month
  • Tuilagi hasn't played for England since June 2014 予定 to groin problem
  • But the 24-year-old played 80 minutes for Leicester on Friday night?
  • Jones has に例えるd Tuilagio to New Zealand legend Ma’a Nonu
  • England coach will 協議する with Leicester over Tuilagi's fitness
  • RBS Six Nations Rugby 2016: See the 最新の news, fixtures and results

Manu Tuilagi's hopes of returning to England colours during the Six Nations moved a step closer today when 長,率いる coach Eddie Jones 示すd he 計画(する)s to 選ぶ the Leicester Tiger against むちの跡s.

The powerhouse 24-year-old, who Jones 見解(をとる)s as an inside centre in the mould of All 黒人/ボイコット Ma’a Nonu, played 80 minutes for Leicester on Friday night.

It was his first game in three weeks after 負傷させるing his hamstring three matches into a return from a 15-month lay-off with a groin 傷害.?

Eddie Jones poses for photographs after his press conference at Pennyhill Park, Bagshot on Monday

Eddie Jones 提起する/ポーズをとるs for photographs after his 圧力(をかける) 会議/協議会 at Pennyhill Park, Bagshot on Monday

Jones is targetting England's Six Nations clash with Wales for Manu Tuilagi's long-awaited return

Jones is targetting England's Six Nations 衝突/不一致 with むちの跡s for Manu Tuilagi's long-を待つd return

Tuilagi played 80 minutes for Leicester on Friday night but hasn't featured for England since June 2014

Tuilagi played 80 minutes for Leicester on Friday night but hasn't featured for England since June 2014

Jones said he will consult with Leicester head-coach?Richard Cockerill over the 24-year-old's fitness

Jones said he will 協議する with Leicester 長,率いる-coach?Richard Cockerill over the 24-year-old's fitness

Jones ーするつもりであるs to speak with Leicester director of rugby Richard Cockerill, who made it (疑いを)晴らす on Friday he does not believe Tuilagi is fit enough yet for international rugby, but says his 意向 to 伴う/関わる him against むちの跡s on March 12 has not changed.?


Asked if it was feasible Tuilagi could 直面する むちの跡s, Jones replied: ‘Definitely. But I’ll have to have that conversation with the 長,率いる coach (Cockerill). But that’s the planning, yeah. We’d like to look at that.’

Tuilagi - whose last game for England was in June 2014 - has won the 大多数 of his 26 caps at outside centre but Jones says he is more ふさわしい to inside centre and compared the 17-石/投石する Samoan-born 星/主役にする to All 黒人/ボイコット legend Nonu.

‘If you look at it 純粋に on athleticism between Manu and Ma’a Nonu, Manu is not behind Nonu at all,' he said. 'He starts in a good 状況/情勢 and then it’s a 事柄 of how hard you work at your game and how desperate you are to want to play for England.

Tuilagi has just come back from three weeks out which followed a 15-month lay-off due to a groin injury

Tuilagi has just come 支援する from three weeks out which followed a 15-month lay-off 予定 to a groin 傷害

Jones has に例えるd the powerful centre to New Zealand legend?Ma’a Nonu, comparing their physical attirbutes

Tuilagi carries the ball in a Test against the All Blacks in June 2014, his last appearance for England

Tuilagi carries the ball in a 実験(する) against the All 黒人/ボイコットs in June 2014, his last 外見 for England

‘I think 12’s his best position, yes. He’s not a 13. That’s what I know he’s not. He’s definitely a 12. He can carry the ball across the 伸び(る) line.

'He threw a beautiful left to 権利 pass on Friday night, threw a terrible 権利 to left, so maybe he’s left 手渡すd, I don’t know.

‘But he’s got the ability to catch and pass. I 港/避難所’t seen him kick but there’s no 推論する/理由 he can’t learn to kick. We have a reasonable kicking 助言者 (Jonny Wilkinson) here. He’s got all the せいにするs to be an 優れた 12.’

Jones called Northampton centre Luther Burrell up to the squad on Monday night after Ollie Devoto 苦しむd concussion playing in Bath’s 敗北・負かす to Wasps on Saturday.

Jones believes that Tuilagi is best as a No 12: 'I haven’t seen him kick but there’s no reason he can’t learn'

Jones believes that Tuilagi is best as a No 12: 'I 港/避難所’t seen him kick but there’s no 推論する/理由 he can’t learn'

Jones called Northampton's Luther Burrell up to the squad on Monday night after Ollie Devoto's concussion

Jones called Northampton's Luther Burrell up to the squad on Monday night after Ollie Devoto's concussion

Burrell was considered unfortunate to 行方不明になる out on World Cup 選択 with rugby-league 変える Sam Burgess getting the nod from former 長,率いる coach Stuart Lancaster but Jones is in 論争 for a place on the (法廷の)裁判 against Ireland at Twickenham this Saturday.

Jones 追加するd: ‘The 推論する/理由 I left him (Burrell) out in the first place was because he wasn’t good enough to be in the squad.

'He had 欠陥s in his game and was making a lot of mistakes. When I left him out of the squad I spoke to him 簡潔に and said there were 確かな things he had to look to do.

'I think he’s done that brilliantly and looks like he’s getting better every day. That’s the sort of player we want in the squad.

‘We need an inside 支援する to cover Ollie’s 位置/汚点/見つけ出す. We’ve got Sam Hill and we 実験d with Elliot Daly this morning at 12. He (Daly) 明白に gives us good cover in that he could 潜在的に play 12, 13 and 15 and 左翼.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.