Murray to have a ざっと目を通す to see if he will be fit for French Open

Andy Murray will today have a ざっと目を通す on his lower 支援する that will go a long way to 決定するing whether he plays in the French Open.

As Rafael Nadal 辛うじて 生き残るd a spirited 試みる/企てる to 追い出す him from the Italian Open by Ernests Gulbis, Murray 明らかにする/漏らすd he will be checking for any 構造上の 損失 to his 支援する before plotting his next move.

The 26-year-old Scot is ありそうもない to make any 決定/判定勝ち(する) about his 参加 at Roland Garros until 早期に next week. He could theoretically wait until the draw is made a week today but has sponsor かかわり合いs in Paris next Wednesday, and would want to be there by then anyway if he is playing.

Disappointment: Andy Murray retired from the Rome Masters with a back injury

失望: Andy Murray retired from the Rome Masters with a 支援する 傷害

There will doubtless be input from his coach Ivan Lendl, who has 行方不明になるd Murray’s last two events and who chose to skip Paris at one point in his career when 焦点(を合わせる)d on winning Wimbledon.

Nadal (機の)カム の近くに to 土台を崩すing his status as favourite for the clay-法廷,裁判所 Grand 激突する when struggling against Latvian Gulbis before reaching the 4半期/4分の1-決勝戦 with a 1-6, 7-5, 6-4 勝利,勝つ in Rome.

Andy Murray
Andy Murray

苦痛 game: Murray grimaces after 負傷させるing his 支援する in Rome

Treatment time: Murray receives treatment during his second round match against Spain's Marcel Granollers

治療 time: Murray receives 治療 during his second 一連の会議、交渉/完成する match against Spain's Marcel Granollers

Andy Murray receives medical care

The combination of adjusting from Madrid’s high 高度 and the ferocious flat hitting of Gulbis had him 激しく揺するing 支援する, and the result may have been different if Gulbis had shown more composure on big points.

At least Nadal’s 膝s appeared to be 持つ/拘留するing up as he 避けるd what would have been a first 敗北・負かす before the final in any of the tournaments he has entered since returning in February.

He may have to play better to (警官の)巡回区域,受持ち区域 David Ferrer today and stay on course to 会合,会う Novak Djokovic in the 半分s. Winning the event would give Nadal a 最高の,を越す-four seeding at Roland Garros.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.