TSA 問題/発行するs 警告 over ありふれた (軍の)野営地,陣営ing item after man 試みる/企てるd to take it onboard in his carry-on

  • The TSA has 警告するd 旅行者s about a (軍の)野営地,陣営ing item they cannot take on board
  • Pensacola International Airport, Florida, stopped a man who tried to take a stove
  • READ MORE: Inside Ms. Rachel's rollercoaster rise to fame

The TSA has 警告するd 旅行者s about a ありふれた (軍の)野営地,陣営ing item they cannot take on board after one clueless 乗客 put it in his carry-on.?

The 安全 行政 地位,任命するd the 厳しい 公式文書,認める to Facebook after the team at Pensacola International Airport in Florida stopped a man from taking a stove - 完全にする with propane 戦車/タンク - の上に the 計画(する).

'Listen, friends, we love watching cooking shows as much as you do, but any 最高の,を越す chef has to know that you cannot bring a stove with a propane 戦車/タンク 大(公)使館員d through airport 安全 in your carry-on 捕らえる、獲得する,' the 地位,任命する began.

'This one was hard to 行方不明になる, but 広大な/多数の/重要な 職業 by our team at Pensacola International Airport (PNS) for discovering this during 基準 検問所 審査 on Monday, and educating the 乗客 on the 規則s we have around 禁じるd items.

'The 乗客 said he was unaware that stoves and propane 戦車/タンクs couldn't be carried on a 計画(する), so let this be a learning moment for everyone… propane 戦車/タンクs cannot and do not belong in either your carry-on or checked 捕らえる、獲得するs.

'(軍の)野営地,陣営 stoves can be carried on, but *only* if they're empty of all 燃料 and fully cleaned so no 燃料 vapors or residue remains.'

Many readers took to the comments to mock the 乗客 and applaud TSA for stopping him.

'A propane 戦車/タンク?!? Someone is sorely 欠如(する)ing in ありふれた sense!' someone said.?

The TSA has warned travelers about a common camping item they cannot take on board after one clueless passenger put it in his carry-on (stock image)

The TSA has 警告するd 旅行者s about a ありふれた (軍の)野営地,陣営ing item they cannot take on board after one clueless 乗客 put it in his carry-on (在庫/株 image)

'This is truly a weird carry-on in the airport. 広大な/多数の/重要な catch TSA,' another wrote.

'He knew! If you have to bring travel-size shampoo you know. Good catch by TSA,' a person 株d.

Recently, the 公式の/役人 travel 行政 株d a 地位,任命する about which popular 軽食 was 許すd through 安全: donuts.

In the 地位,任命する, it also linked to all the 支配するs about taking food and drinks on board.

Each item was 名簿(に載せる)/表(にあげる)d と一緒に the corresponding 指導基準s 同様に as whether they were 許すd in a carry-on or checked baggage.

It 演説(する)/住所d a whole host of items - from alcohol and pizza to breast milk and live lobster.

It might surprise many to know that taking alcohol with you is 現実に 許すd within 明確な/細部 限界s.

'アル中患者 (水以外の)飲料s with more than 24 パーセント but not more than 70 パーセント alcohol are 限られた/立憲的な in checked 捕らえる、獲得するs to 5 リットルs (1.3 gallons) per 乗客 and must be in unopened 小売 一括ing,' it explained.

The security administration posted the stern note to Facebook after the team at Pensacola International Airport in Florida stopped a man from taking a stove - complete with propane tank - onto the plane

The 安全 行政 地位,任命するd the 厳しい 公式文書,認める to Facebook after the team at Pensacola International Airport in Florida stopped a man from taking a stove - 完全にする with propane 戦車/タンク - の上に the 計画(する)?

Many readers took to the comments to mock the passenger and applaud TSA for stopping him

Many readers took to the comments to mock the 乗客 and applaud TSA for stopping him?

'アル中患者 (水以外の)飲料s with 24 パーセント alcohol or いっそう少なく are not 支配する to 制限s in checked 捕らえる、獲得するs.

'小型の 瓶/封じ込めるs of alcohol in carry-on must be able to comfortably fit into a 選び出す/独身 quart-sized 捕らえる、獲得する.'

にもかかわらず alcohol 存在 許すd, there are still parameters to what you can bring on a 計画(する).?

アル中患者 (水以外の)飲料s with more than 70 パーセント alcohol (over 140 proof), 含むing 穀物 alcohol and 151 proof rum, are not 許すd in either a carry-on or checked 捕らえる、獲得する.

Other items are 許すd on 計画(する)s but have special 指示/教授/教育s.

Baby 決まり文句/製法 and breast milk, for example, are 許すd in a checked 捕らえる、獲得する, but there are a few extra steps to bring it 直接/まっすぐに on the 計画(する).?