Britain's Got Talent bosses defend golden buzzer 行為/法令/行動する Keiichi Iwasaki まっただ中に '直す/買収する,八百長をする' 列/漕ぐ/騒動 as fans discover magician auditioned for FOUR other Got Talent shows

Britain's Got Talent bosses have spoken out in defence of Golden Buzzer?行為/法令/行動する?Keiichi Iwasaki まっただ中に a '直す/買収する,八百長をする' 列/漕ぐ/騒動 after fans discovered he's auditioned for four others 見解/翻訳/版s of the Got Talent franchise.

The Japanese magician, 49, was awarded the coveted Golden Buzzer by hosts Ant and Dec on Saturday's show after he impressed them with an array of illusionist tricks.

But まっただ中に その後の (激しい)反発 over his 非常に/多数の past auditions, BGT have since shut 負かす/撃墜する 批評, 明言する/公表するing that there are 'no 支配するs' that 明言する/公表する that his previous 試みる/企てるs at success on the shows should '妨げる him from 適用するing'.

Defence:?Britain's Got Talent bosses have spoken out in defence of Golden Buzzer act Keiichi Iwasaki amid a 'fix' row after fans discovered he's auditioned for four others versions of the Got Talent franchise

Defence:?Britain's Got Talent bosses have spoken out in defence of Golden Buzzer 行為/法令/行動する Keiichi Iwasaki まっただ中に a '直す/買収する,八百長をする' 列/漕ぐ/騒動 after fans discovered he's auditioned for four others 見解/翻訳/版s of the Got Talent franchise

事前の to his 外見 on the British talent show, Keiichi also tried out the 見解/翻訳/版s in Bulgaria, Germany and Spain, while he also reached the 2016 半分-final of the Italian 同等(の) with one of the same tricks he showcased on Saturday.??

A spokesperson told MailOnline: 'As with many other 芸能人s who are hoping for success in the 産業, Keiichi, a street performer, had 以前 auditioned on television shows in the past.?

'There are no 支配するs that 明言する/公表する this should 妨げる him from 適用するing. All 行為/法令/行動するs audition on the same basis and normal programme 支配するs 適用する.'

直接/まっすぐに 演説(する)/住所ing the 直す/買収する,八百長をする (人命などを)奪う,主張するs, they 追加するd: 'These (人命などを)奪う,主張するs unnecessarily encourage 消極的な trolling against?our contestants and “直す/買収する,八百長をする” (人命などを)奪う,主張するs are 完全に untrue. We have always been very open about who can 適用する for BGT.

Allowed: Amid subsequent backlash over his numerous past auditions, BGT have since shut down criticism, stating that there are 'no rules' that state that his previous attempts at success on the shows should 'prevent him from applying' [pictured on the German version,?Das Supertalent, in 2021]

許すd: まっただ中に その後の (激しい)反発 over his 非常に/多数の past auditions, BGT have since shut 負かす/撃墜する 批評, 明言する/公表するing that there are 'no 支配するs' that 明言する/公表する that his previous 試みる/企てるs at success on the shows should '妨げる him from 適用するing' [pictured on the German 見解/翻訳/版,?Das Supertalent, in 2021]

'We look 今後 to our テレビ視聴者s tuning in to show their support to Keiichi'.

After his audition, some テレビ視聴者s took to Twitter to complain about Keiichi's previous auditions, with one 令状ing: 'Oh look, another golden buzzer for yet another professional 行為/法令/行動する the 生産者s have paid to 成し遂げる in the UK .'

While another ガス/煙d: 'So a former Italy, Bulgaria, and Spain’s got talent 行為/法令/行動する gets the golden buzzer then... hardly an unknown.'

The ITV show has 以前 直面するd (激しい)反発 over letting 'professionals' audition for the show, with singer?Loren Allred 誘発するing 論争 after it was 明らかにする/漏らすd she was the 発言する/表明する behind The Greatest Showman 攻撃する,衝突する 跡をつける Never Enough.

BGT said:?'There are no rules that state this should prevent him from applying. All acts audition on the same basis and normal programme rules apply' [pictured on the Italian version in 2016]

BGT said:?'There are no 支配するs that 明言する/公表する this should 妨げる him from 適用するing. All 行為/法令/行動するs audition on the same basis and normal programme 支配するs 適用する' [pictured on the Italian 見解/翻訳/版 in 2016]

Drama:?The ITV show has previously faced backlash over letting 'professionals' audition for the show, with singer Loren Allred sparking controversy after it was revealed she was the voice behind The Greatest Showman hit track Never Enough

演劇:?The ITV show has 以前 直面するd (激しい)反発 over letting 'professionals' audition for the show, with singer Loren Allred 誘発するing 論争 after it was 明らかにする/漏らすd she was the 発言する/表明する behind The Greatest Showman 攻撃する,衝突する 跡をつける Never Enough?

Star:?Meanwhile, Simon Cowell's golden buzzer act Axel Blake irked fans after it later emerged he had already gained mainstream success, even having his own stand-up show on Amazon Prime

星/主役にする:?一方/合間, Simon Cowell's golden buzzer 行為/法令/行動する Axel Blake 困らすd fans after it later 現れるd he had already 伸び(る)d mainstream success, even having his own stand-up show on アマゾン Prime?

After 記録,記録的な/記録するing the 声のs for The Greatest Showman, Loren, who was Amanda Holden's golden buzzer,? appeared on The 発言する/表明する and was 助言者d by Maroon 5's Adam Levine - with many fans dubbing her golden buzzer '不公平な' since she is a professional singer.

一方/合間, Simon Cowell's golden buzzer 行為/法令/行動する?Axel Blake 困らすd fans after it later 現れるd he had already 伸び(る)d mainstream success, even having his own stand-up show on アマゾン Prime.

The 演劇 comes after?Ant McPartlin and Dec Donnelly finally used their golden buzzer on Saturday evening's episode of Britain's Got Talent.

And the pair's 力/強力にする was used to catapult Japanese magician Keiichi all the way to the 半分-決勝戦 - after his entertaining audition.?

Keiichi 成し遂げるd an array of illusionist tricks for 裁判官s Simon Cowell,?Alesha Dixon, Amanda Holden and David Walliams - who were left in awe of the 業績/成果.

Golden: The drama comes after Ant McPartlin and Dec Donnelly finally used their golden buzzer on Saturday evening's episode of Britain's Got Talent

Golden: The 演劇 comes after Ant McPartlin and Dec Donnelly finally used their golden buzzer on Saturday evening's episode of Britain's Got Talent

The performer 認める that it was 'my dream' to come on the show, telling the 裁判官s he was 'a little bit nervous' before 成し遂げるing.

But にもかかわらず the pre-業績/成果 神経s, Keiichi had the audience in stitches from the get-go, pulling Ant and Dec on 行う/開催する/段階 to 補助装置 him.

In a hilarious mix up, he referred to the pair as 'Dec and Ant' rather than their preferred way around, as Ant was quick to 訂正する the magician.

Congratulations! The pair used the power to catapult Japanese magician Keiichi all the way to the semi-finals - who was over the moon with the honour

Congratulations! The pair used the 力/強力にする to catapult Japanese magician Keiichi all the way to the 半分-決勝戦 - who was over the moon with the honour

成し遂げるing a card trick, Keiichi asked Dec to choose a card and then place it 支援する in the pile - which he later pulled out from inside Dec's shirt.

He then used a mind boggling trick to move the card without touching it, with the 裁判官s shocked by the floating playing card.

Another trick 伴う/関わるd a £20 公式文書,認める, which the magician 倍のd and 調査(する)d at without ever touching it.?

Keiichi then enlisted Alesha as his next assistant, as he floated a (犯罪の)一味 through the 空気/公表する and all the way の上に her finger.

Surprise! Keiichi had his head in his hands as he realised what was going on, displaying his utter shock

Surprise! Keiichi had his 長,率いる in his 手渡すs as he realised what was going on, 陳列する,発揮するing his utter shock

Grateful: He reached out to give Ant and Dec a hug as they returned from the panel, thanking each of them

感謝する: He reached out to give Ant and Dec a 抱擁する as they returned from the パネル盤, thanking each of them

Standing ovation: Simon Cowell, Amanda Holden, Alesha Dixon and David Walliams were all happy with the choice - after being blown away by Keiichi

Standing ovation: Simon Cowell, Amanda Holden, Alesha Dixon and David Walliams were all happy with the choice - after 存在 blown away by Keiichi

The 裁判官s and audience were beyond impressed by the 業績/成果, giving the 星/主役にする a standing ovation.

Amanda 述べるd the 業績/成果 as 'faultless', while David dubbed him as the 'funniest person we've seen'.

It got a 調印(する) of 是認 from Simon too, who said that his son, Eric, would '絶対 love' Keiichi.?

But before the 裁判官s all and a chance to give a final 判決, Ant and Dec ran の上に the 行う/開催する/段階 and shouted 'no, no, no!'.

Bonding: Ant and Dec congratulated their golden buzzer act, shaking his hand on the stage

社債ing: Ant and Dec congratulated their golden buzzer 行為/法令/行動する, shaking his 手渡す on the 行う/開催する/段階

Fans: He gave a bow to the rowdy audience, who were all delighted with the decision

Fans: He gave a 屈服する to the rowdy audience, who were all delighted with the 決定/判定勝ち(する)?

Inkling: Amanda and Simon told the hosting duo that they 'knew it' after the buzzer was pressed

Inkling: Amanda and Simon told the hosting 二人組 that they 'knew it' after the buzzer was 圧力(をかける)d

The audience and 裁判官s began to go wild as the cheeky 二人組 ran to the 裁判官ing パネル盤, before telling Keiichi: 'You, my friend, g et the golden buzzer'

The magician was ecstatic with the result, placing two 手渡すs on his 長,率いる as golden confetti began to fill the 行う/開催する/段階 in 祝賀.

Unbelieving of the gesture, the performer pulled Ant and Dec in for handshakes and a 抱擁する as he thanked them, 株ing: 'Thank you so much. I can't explain my emotion, I never 推定する/予想するd the golden buzzer. Thank you so much'?

Keiichi will now skip the bootcamp 行う/開催する/段階 of the 競争, automatically 伸び(る)ing a place in the 半分-final.

When questioned by the 裁判官s on what he would do with the prize money if he won the show, Keiichi explained he was planning to sail the 大西洋 ocean - so would buy a boat.?

Assistants: Keiichi got Ant and Dec involved during the act, hilariously getting their names mixed up

Assistants: Keiichi got Ant and Dec 伴う/関わるd during the 行為/法令/行動する, hilariously getting their 指名するs mixed up

Perfect audition: Amanda described the audition as 'faultless' before showing her joy at the buzzer

Perfect audition: Amanda 述べるd the audition as 'faultless' before showing her joy at the buzzer

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.