'She 手配中の,お尋ね者 to destroy him!': Sharon Osbourne 発言する/表明するs support for 'gentle soul' Johnny Depp and 収容する/認めるs she didn't '推定する/予想する' him to 勝利,勝つ defamation 裁判,公判 against ex-wife Amber Heard

Sharon Osbourne has shown her support for Johnny Depp and 述べるd him as a 'gentle soul' after he won his defamation 事例/患者 against his ex-wife Amber Heard.

The actor, 58, had 告訴するd Amber, 36, for $50million over a 2018 piece she had written that 申し立てられた/疑わしい she was a 犠牲者 of 国内の 乱用.

Amber?countersued him for $100million, (人命などを)奪う,主張するing that Johnny's lawyer Adam Waldman made defamatory 声明s by calling her (人命などを)奪う,主張するs a 'hoax'.

Pals:?Sharon Osbourne has shown her support for Johnny Depp and described him as a 'gentle soul' after he won his high profile defamation case with ex-wife Amber Heard

Pals:?Sharon Osbourne has shown her support for Johnny Depp and 述べるd him as a 'gentle soul' after he won his high profile defamation 事例/患者 with ex-wife Amber Heard

As the high-profile 事例/患者 (機の)カム to a の近くに on Wednesday, Johnny won the 裁判,公判 and was awarded more than $10million, vindicating his 姿勢 that Amber 捏造する,製作するd (人命などを)奪う,主張するs that she was 乱用d by the 星/主役にする before and during their 簡潔な/要約する marriage.

Speaking about the result, TV personality Sharon, 69, 認める she didn't 推定する/予想する Johnny to 勝利,勝つ the defamation 事例/患者 as she showed her support for the Hollywood 星/主役にする.

She told?TalkTV's Piers Morgan Uncensored on Wednesday: 'Wow, it wasn't what I was 推定する/予想するing. I mean, I 手配中の,お尋ね者 Johnny to 勝利,勝つ but I didn't 推定する/予想する him to.'

Sharon went on to 述べる Johnny as a 'gentle soul' and a 'good human 存在' as she 詳細(に述べる)d one off-camera occasion that she believed 証明するd his good character.

Case: Johnny won the defamation trial after he sued his ex-wife Amber Heard for $50million over a 2018 piece she had written that alleged she was a victim of domestic abuse

事例/患者:?The actor, 58, won the defamation 裁判,公判 after he 告訴するd his ex-wife Amber Heard for $50million over a 2018 piece she had written that 申し立てられた/疑わしい she was a 犠牲者 of 国内の 乱用

She said: '[Johnny] is a gentle soul. I can tell you last night, he spent about 45 minutes in his dressing room on his 膝s, talking to this little girl that was reading her diary to him.?

'Now, I don't know many guys that would sit 支援する and do that. There weren't any cameras around there were no film 乗組員s. He did it because he's a gentle soul.'

'いつかs, I suppose, he lost his rag, but as a human 存在 he's a good human 存在,' she 追加するd.

Yet Sharon 公式文書,認めるd that the couple's 関係 was '有毒な', 明言する/公表するing: 'For me, I 関係のある to it so much and I know アル中患者 behaviour inside out and backwards… but they were both abusive, both very, very abusive to each other.?

'It wasn't what I was expecting':?Speaking about the result, Sharon, 69, admitted she was surprised Johnny won the defamation case but showed her support for the Hollywood star

'It wasn't what I was 推定する/予想するing':?Speaking about the result, Sharon, 69, 認める she was surprised Johnny won the defamation 事例/患者 but showed her support for the Hollywood 星/主役にする

'At any time she could have left. She wasn’t a little 塀で囲む flower, she was a mover and shaker in town. I mean look who she went with 権利 after him, so she wasn’t some innocent little wallflower.?

'She knows the game, she knows how it goes.'?

Sharon 追加するd that Amber '手配中の,お尋ね者 to destroy' Johnny, 明言する/公表するing: 'Johnny’s got a 抱擁する price on his 長,率いる, the world loves him. The world really did want him to 勝利,勝つ and he's won and that's it. She could have 支援するd out somehow, she could have got to him, there could have been something to save it going on.?

'Because he wouldn't have gone this far, if she didn't 押し進める and 押し進める and 押し進める… she 手配中の,お尋ね者 to destroy him.'

After the defamation 裁判,公判, Johnny hopes to 選ぶ up the threads of his film career, and Sharon said she thinks it could be possible for the 星/主役にする to make a 復帰.

'I think that he's going to get his career 支援する, I really do,' she said.

'I think that all the 広大な/多数の/重要な big filmmakers will want Johnny because when it comes 負かす/撃墜する to it, it's how strong an audience you have? Johnny Depp has a 抱擁する 世界的な audience.'

But she said she doesn't think Amber will be able to make a 復帰 in her own 事実上の/代理 career, after a 嘆願(書) calling for DC Warner Bros to 減少(する) Amber from Aquaman 2 reached 4.2million 署名s.

Career:?After the defamation trial, Johnny hopes to pick up the threads of his film career

Career:?After the defamation 裁判,公判, Johnny hopes to 選ぶ up the threads of his film career, and Sharon said she thinks it could be possible for the 星/主役にする to make a 復帰

In a 声明 after Wednesday's ve rdict, Johnny said: 'Six years ago, my life, the life of my children, the lives of those closest to me, and also, the lives of the people who for many, many years have supported and believed in me were forever changed.

'And six years later, the 陪審/陪審員団 gave me my life 支援する. I am truly humbled.'

一方/合間, Amber, who was married to Johnny from 2015 until 2017, 認める she was 'heartbroken' as she spoke after the 判決.

She said in a 声明: 'It is a 後退. It 始める,決めるs 支援する the clock to a time when a woman who spoke up and spoke out could be 公然と shamed and humiliated. It 始める,決めるs 支援する the idea that 暴力/激しさ against women is to be taken 本気で.?

'I believe Johnny's 弁護士/代理人/検事s 後継するd in getting the 陪審/陪審員団 to overlook the 重要な 問題/発行する of Freedom of Speech and ignore 証拠 that was so conclusive that we won in the UK. I'm sad I lost this 事例/患者.?

Case: Amber (pictured in court as the verdict was read), countersued for $100million claiming that Depp's lawyer Adam Waldman made defamatory statements by calling her claims a 'hoax'

事例/患者: Amber (pictured in 法廷,裁判所 as the 判決 was read), countersued for $100million (人命などを)奪う,主張するing that Depp's lawyer Adam Waldman made defamatory 声明s by calling her (人命などを)奪う,主張するs a 'hoax'

'But I am sadder still that I seem to have lost a 権利 I thought I had as an American ? to speak 自由に and 率直に.'

Earlier on Wednesday, Johnny was spotted in The 橋(渡しをする) Tavern on Newcastle's Quayside just hours before it was 発表するd he won his high profile defamation 事例/患者.

He was joined by singer Sam, 28, and guitarist Jeff Beck as they enjoyed drinks in the beer garden, before Johnny was later sighted in Newcastle's Jam Jar 妨げる/法廷,弁護士業.?

Johnny was awarded more than $10million after winning his defamation 裁判,公判, vindicating his 姿勢 that his ex-wife Amber 捏造する,製作するd (人命などを)奪う,主張するs that she was 乱用d by the Hollywood 星/主役にする before and during their 簡潔な/要約する marriage.?

And Johnny appeared to be in a celebratory mood as he enjoyed a night out on?Tyneside after the 結論 to the high-profile, months-long 裁判,公判.

Result: Amber, who was married to Johnny from 2015 until 2017, admitted she was 'heartbroken' as she spoke after the verdict

Result: Amber, who was married to Johnny from 2015 until 2017, 認める she was 'heartbroken' as she spoke after the 判決

Johnny, who was joined by Jeff Beck - who he spent three nights 成し遂げるing with, was spotted wearing blue sunglasses and a cap, with a brown jacket and green trousers.

A punter was heard shouting 'love you Johnny' and he was later seen in a ビデオ 地位,任命するd to Instagram, in the same outfit, 調印 a 声明 and eager fans took to Twitter to 株 their amazement after spotting the group at the pub.

'For anyone 利益/興味d... Johnny Depp and Sam Fender (have) just been seen in The 橋(渡しをする) Tavern pub on Newcastle Quayside,' one 使用者 said, paired with a ビデオ that showed Johnny waving and shaking 手渡すs of fans as he 出口s the pub's garden.?

'Met Johnny Depp in 橋(渡しをする) Tavern Newcastle just now... that was やめる surreal,' another wrote, 大(公)使館員ing a photo of him walking 負かす/撃墜する some stairs at the pub.

Damages:?After less than three days of deliberation, his ex-wife Amber was awarded $2million in compensatory damages out of the $100million she was seeking in her countersuit against her ex-husband

事例/患者: Johnny was awarded more than $10million after winning his defamation 裁判,公判, vindicating his 姿勢 that his ex-wife Amber 捏造する,製作するd (人命などを)奪う,主張するs that she was 乱用d by the 星/主役にする

Speaking to Chronicle Live on Wednesday, the 経営者/支配人 of The 橋(渡しをする) Tavern said Johnny was 'incredible,' and was at first given a 私的な space in the 設立 when he arrived at around 5pm - three hours before the 判決 was 発表するd.

'He was the loveliest man I have ever seen in my life,'?Janine Latchford told the newspaper. 'My assistant is ひどく 妊娠している and he was telling her how beautiful 存在 a parent was. He was really 負かす/撃墜する to earth, he was lovely.

'He was incredible. He gave me a 抱擁する and I told him that I loved him pretty much as soon as I saw him! He loved the art work and he was asking questions about the Tyne 橋(渡しをする). He said he'd never been to Newcastle before.'?

'He had fish and 半導体素子s for dinner', she 追加するd, while another punter said he had a soft drink to …を伴って his meal.

Fans: Johnny appeared to be in a celebratory mood as he enjoyed a night out on Tynes
ide and posed with fans after the conclusion to the high-profile, months-long trial

Fans: Johnny appeared to be in a celebratory mood as he enjoyed a night out on Tyneside and 提起する/ポーズをとるd with fans after the 結論 to the high-profile, months-long 裁判,公判

Earlier today, Johnny was seen leaving?the?100 Queen's Gate Hotel London,?where 控訴s cost up to £2,390 a night, as his 捕らえる、獲得するs were 負担d into a 先頭.?

One person was seen 手渡すing Johnny two 著作権侵害者 hats outside the hotel - 誘発するing the actor to smile 広範囲にわたって.?

Johnny joined Beck at the 王室の Albert Hall in west London on Monday and Tuesday night after surprising fans with an 外見 at Sheffield City Hall on Sunday.?

There are rumours he will continue on Beck's UK 小旅行する, which 含むs gigs at Gateshead, Manchester, York and Glasgow - but those 報告(する)/憶測s have not yet been 確認するd. He?報道によれば watched the 結論 to the 裁判,公判 経由で ビデオ link in the UK.

After いっそう少なく than three days of 審議, his ex-wife Amber was awarded $2mi llion in compensatory 損害賠償金 out of the $100million she was 捜し出すing in her countersuit against her ex-husband. She was awarded 無 dollars in 刑罰の 損害賠償金.?

ブイ,浮標d by fevered support on social マスコミ and in the courtroom, Johnny believes he now has a 'golden 適切な時期' to 圧力(をかける) reset on his career.

Later this year he 計画(する)s to 解放(する) an album with Beck, 77, written by the two men at Beck's home in Sussex where Johnny has been spending months at a time. He will also start making art house films.

Johnny has stayed 大部分は silent since the 判決 in the UK 法廷,裁判所, but told 新聞記者/雑誌記者 Jason Solomons: 'This is the golden 適切な時期 to do 正確に/まさに what I've 手配中の,お尋ね者 to do for years, which is make the films or the cinema that I want, to stay away from 制限s, not 許す for any unintended fingers to get into the pie, which is to say, do films that don't need to be $300million films.'?

Performance:?Johnny joined Beck at the Royal Albert Hall in west London on Monday and Tuesday night after surprising fans with an appearance at Sheffield City Hall on Sunday

業績/成果:?Johnny joined Beck at the 王室の Albert Hall in west London on Monday and Tuesday night after surprising fans with an 外見 at Sheffield City Hall on Sunday?

His new career will see him starting from almost 無 financially. In 法廷,裁判所 in the UK in 2020, it was 明らかにする/漏らすd that he had earned up to £400million across his career.?

It was 明らかに spent on 所有物/資産/財産, 麻薬s, drink and whims such as 解雇する/砲火/射撃ing the ashes of his hero, the writer Hunter S Thompson into space, which cost him £4million.

He now hopes to 選ぶ up the threads of his film career, which 攻撃する,衝突する the 衝撃を和らげるものs after he lost his London 名誉き損 活動/戦闘 and agreed to 身を引く from the Harry Potter spin-off Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore.?

にもかかわらず the 陪審/陪審員団 awarding him $15million, the 裁判官 減ずるd the $5million 刑罰の 損害賠償金 award to the Virginia 最大限 of $350,000, 減ずるing his total to $10,350,000 ? minus the $2million he was ordered to 支払う/賃金 Amber. In total, he walks away with $8.35million in 損害賠償金.

Jeff Beck's fans have spoken of their disappointment that he performed alongside Johnny Depp at the Royal Albert Hall in London, with some complaining he 'took away so much' from the guitarist they had paid to see

小旅行する??There are rumours he will continue on Beck's UK 小旅行する, which 含むs gigs at Gateshead, Manchester, York and Glasgow - but those 報告(する)/憶測s have not yet been 確認するd

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.