Nicky Campbell 軍隊d to apologise after branding guest '国粋主義者/ファシスト党員' on his BBC 無線で通信する show


Nicky Campbell has apologised after he branded a guest on his BBC 無線で通信する 5 Live show a '国粋主義者/ファシスト党員' after they 貿易(する)d 侮辱s.

Campbell, host of 消費者 事件/事情/状勢s TV show 監視者, made the comments about Paul Staines, the political blogger known as Guido Fawkes.

He introduced his guest as the writer as a '右翼 political blogger' before Staines 反対するd with 'It's nice to be on the Left-wing BBC this morning'.

Watchdog host Nicky Campbell  has been forced to apologise after calling a guest a 'Fascist' on his BBC radio show

監視者 host Nicky Campbell has been 軍隊d to apologise after calling a guest a '国粋主義者/ファシスト党員' on his BBC 無線で通信する show

Then the 無線で通信する 5 Live presenter 追加するd: 'It's nice to have a 国粋主義者/ファシスト党員 on, Good morning!' before he tried to 静める the 状況/情勢 by 追加するing 'just joking'.

Staines, who was 行為/行うing the interview from a BBC-供給(する)d 無線で通信する car, すぐに 需要・要求するd an 陳謝. Campbell apologised then and once again at the end of the interview on the breakfast show.

The blogger was on the programme to talk about the 列/漕ぐ/騒動 over Jacqui Smith's expenses.

On his Guido Fawkes blog later in the day said: 'It was outrageous - Guido was in the 無線で通信する car and the BBC engineer's 直面する was a picture.'

He 追加するd: 'Shows the BBC mind-始める,決める doesn't it?'

Campbell said later: 'We had a live 交流 on 空気/公表する, during which ti me I jokingly said something silly, for which I すぐに and unreservedly apologised.'

On the show, すぐに after Staines was called a '国粋主義者/ファシスト党員', the blogger had told the presenter: 'Take that 支援する Nicky, no take that 支援する, I'm 絶対 侮辱d by that.'

To which Campbell replied: 'Of course I take it 支援する, 井戸/弁護士席 it’s not a Left-wing BBC.'?

The Guido Fawkes blogger said: 'You called me a 右翼 blogger and I'm calling you a Left-wing BBC 新聞記者/雑誌記者 so let's leave it at that shall we?'

At the end of the interview Campbell 追加するd: 'Sorry for my comment at the beginning.'

Staines later 追加するd on his blog: 'Guido is 満足させるd that BBC 無線で通信する 5's Nicky Campbell meant nothing malicious and it was a bit of 早期に morning banter that went a bit too far.

'Campbell apologised on 空気/公表する there and then and later in person. His 陳謝 is 受託するd.'

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1166175, assetTypeId=1"}