'He should 削減(する) him some slack!' Emmerdale fans 味方する with Sam Dingle に引き続いて his 逮捕(する) as Eric Pollard 主張するs he will make an 公式の/役人 police 声明 after '窃盗 and 強襲,強姦'

Emmerdale テレビ視聴者s 味方するd with Sam Dingle during Friday's episode after Eric Pollard 公約するd to make an 公式の/役人 police 声明 に引き続いて Sam's 逮捕(する).

Sam was held by police after he had a 抱擁する 列/漕ぐ/騒動 with his friend of 30 years, Eric, after Sam (機の)カム up with a 計画(する) to keep the Dingles warm and 供給するd for まっただ中に the cost of living 危機, which left Eric unimpressed.

Clueless that his son Samson (Sam Hall) had ゆすり,恐喝d Noah Dingle (Jack Downham) into 支払う/賃金ing him £2,000 to keep his distance from?Amelia Spencer (Daisy Campbell) and baby Esther, Sam 猛烈に tried to get baby 供給(する)s.?

Sam first went to Cain Dingle (Jeff Hordley) to ask him to give?Dan Spencer (Liam Fox) a raise but Cain 辞退するd, 誘発するing Sam to steam baby 供給(する)s from the shop.

A furious Eric caught Sam red 手渡すd and 試みる/企てるd to chase him away from the scene, with Eric tripping and 負傷させるing himself.

Empathy: Emmerdale viewers sided with Sam Dingle (pictured) during Friday's episode after Eric Pollard vowed to make an official police statement following Sam's arrest

Empathy:?Emmerdale テレビ視聴者s 味方するd with Sam Dingle (pictured) during Friday's episode after Eric Pollard 公約するd to make an 公式の/役人 police 声明 に引き続いて Sam's 逮捕(する)

Woes: Sam was held by police after he had a row with his friend of 30 years, Eric (pictured), after Sam came up with a plan to keep the Dingles provided for amid the cost of living crisis

Troubles:?Sam was held by police after he had a 列/漕ぐ/騒動 with his friend of 30 years, Eric (pictured), after Sam (機の)カム up with a 計画(する) to keep the Dingles 供給するd for まっただ中に the cost of living 危機

Sam was then 逮捕(する)d?on 疑惑 of 窃盗 and 強襲,強姦 and during Friday's episode, a 荒廃させるd Eric 辞退するd to 支援する 負かす/撃墜する when his son David Metcalfe (Matthew Wolfenden) asked him to 再考する.

A visibly upset Eric told Sam: 'How could you do this to me? I thought we were friends. I 扱う/治療するd you like a son at times. Gave you advise, helped you financially.'

Sam 主張するd he never meant for Eric to 落ちる, to which Eric 攻撃する,衝突する 支援する: 'You 押すd me! What else did you 推定する/予想する to happen?'

When Sam apologised again, Eric asked him: 'Sorry you got caught?'

Sam said: 'I were desperate! I'd asked Cain to give dad a 支払う/賃金 rise and he said no and it were just a 刺激(する) of the moment thing.'

Eric 主張するd: 'No, no, no. It was premeditated and that's what 傷つけるs. You deliberately distracted me so you steal all those things.'

'Please don't make a 声明,' pled Sam.

Still very upset, Eric 答える/応じるd: 'You don't care how I feel. You just want a get out of 刑務所,拘置所 解放する/自由な card.'

Tense:?Sam was arrested on suspicion of theft and assault after his fight with Eric when he was caught stealing nappies but Eric's son David (left) tried to get the two to smooth things over

緊張した:?Sam was 逮捕(する)d on 疑惑 of 窃盗 and 強襲,強姦 after his fight with Eric when he was caught stealing nappies but Eric's son David (left) tried to get the two to smooth things over

When Eric's son David begged his father to give Sam a chance, Eric told him: 'No, David. He has not learnt a thing.

'You don't get it, do you? I don't care about the cost. I care that you have betrayed the friendship. The 30 year old friendship.

'And that is why I shall be making a 十分な 声明 tomorrow.'

After David tried to 推論する/理由 with his father again, David spat 支援する: 'David, he shouldn't even be here! He's trying to 影響(力) a 証言,証人/目撃する! And that will go on the 告発(する),告訴(する)/料金 sheet 同様に.'

A desperate Sam begged: 'Please don't say that! They'll throw the 調書をとる/予約する at me.'

Seething, Eric told him: 'Yes, a stretch in 刑務所,拘置所 might teach you not to steal. 特に from friends.'

Hurt: A furious Eric said: 'You don't get it, do you? I don't care about the cost. I care that you have betrayed the friendship. The 30 year old friendship'

傷つける: A furious Eric said: 'You don't get it, do you? I don't care about the cost. I care that you have betrayed the friendship. The 30 year old friendship'

However, many テレビ視聴者s thought Eric was 存在 too 厳しい and took to Twitter to 表明する their feelings about the 状況/情勢. ?

One person wrote: 'Eric is 存在 very 劇の all sam did was still nappies.'

Another fan 地位,任命するd: 'What is Eric on about? If Sam is an old friend why is he so keen to put him in 刑務所,拘置所? He's got a funny idea about what friendship is!'?

While someone else 株d: 'If he is such a old friend wouldn't Eric consider dropping the 告発(する),告訴(する)/料金s against Sam.'

Another テレビ視聴者 tweeted: 'I feel sorry for Sam. He is struggling financially and knocked over Eric by 事故. Eric should 削減(する) Sam some slack.'?

'#Sam did what he did because he was desperate,' wrote another soap fan, while someone else 地位,任命するd: '#Sam is a daft donkey but I don’t believe what he did to #Eric was 審議する/熟考する.'

Speaking out: Many viewers thought Eric was being too harsh and took to Twitter to express their feelings about the situation

Speaking out: Many テレビ視聴者s thought Eric was 存在 too 厳しい and took to Twitter to 表明する their feelings about the 状況/情勢

Nothing their friendship hadn't been 広大な/多数の/重要な at times, someone else wrote: 'Eric 扱う/治療するd Sam like a son at times...aah & other times he 扱う/治療するd him like a 厚い slave that he 偉業/利用するd many many times.'

'C’mon Eric you have 侮辱d Sam every chance he got over past 30yrs so to be fair that’s not friendship,' 抗議するd someone else.

While someone else 株d: 'Yeah I feel sorry for Eric he really does feel 傷つける by what Sam did considering their friendship. I felt bad for Eric with how nice he was 存在 to Sam in the shop yesterday before he stole. I hope they can re-build their friendship.'

Emmerdale continues on ITV1 and ITVX on Monday at 7.30pm.?

On air:?Emmerdale continues on ITV1 and ITVX on Monday at 7.30pm

On 空気/公表する:?Emmerdale continues on ITV1 and ITVX on Monday at 7.30pm