Before she was Barbie... Margot Robbie's life in a pint-swilling world of cheesy nightclubs when she 株d a raucous house with her mates on Clapham ありふれた

Not even Infernos' biggest fans could 述べる the nightclub as 流行の/上流の. Instead, its 控訴,上告 lies in cheesy, churned-out pop 国家s and the Gen Z-friendly drinks 取引,協定s on 申し込む/申し出. It is a 発生地 where the 床に打ち倒すs are sticky and scantily 覆う? 列s to enter snake 負かす/撃墜する the pavement outside.

Twice Oscar-指名するd Hollywood 星/主役にするs 価値(がある) an 概算の £30 million, who count Brad Pitt and Ryan Gosling の中で their co-星/主役にするs and have their own 批判的に acclaimed 生産/産物 companies, are usually 目だつ by their absence.

Yet the Clapham nightspot appears to be the only one Margot Robbie, 33 ― 星/主役にする and 生産者 of the soon-to-be-解放(する)d movie Barbie and 現在/一般に the most successful actress on the 惑星 ― has ever 是認するd, for 推論する/理由s that are both 完全に on-brand to the haunt and in line with her own resolutely unstarry lifestyle.

'Everyone is wasted and so sweaty. Everyone looks a mess,' she explained. 'By the time I make it to Infernos, I look so 反乱ing no one's going to look twice.'

ありそうもない as it may sound for a woman whose home is now a £2.1 million Los Angeles mansion and who is 祝日,祝うd by the world's finest fashion designers, Robbie was until 2016 a 居住(者) of Clapham, South London, living with six friends in a ramshackle, four-bedroom flat ironically dubbed The Manor.

Margot Robbie was until 2016 a resident of Clapham, South London, living with six friends in a ramshackle, four-bedroom flat ironically dubbed The Manor

Margot Robbie was until 2016 a 居住(者) of Clapham, South London, living with six friends in a ramshackle, four-bedroom flat ironically dubbed The Manor

Infernos Nightclub in Clapham?appears to be the only one Robbie, 33, has ever endorsed, for reasons that are both entirely on-brand to the haunt and in line with her own resolutely unstarry lifestyle

Infernos Nightclub in Clapham?appears to be the only one Robbie, 33, has ever 是認するd, for 推論する/理由s that are both 完全に on-brand to the haunt and in line with her own resolutely unstarry lifestyle

Messy! The star previously endorsed the iconic Clapham nightspot Infernos, known for its cheesy pop playlist and sticky floors

Messy! The 星/主役にする 以前 是認するd the iconic Clapham nightspot Infernos, known for its cheesy pop playlist and sticky 床に打ち倒すs

Robbie is the star and producer of the soon-to-be-released movie Barbie and currently the most successful actress on the planet

Robbie is the 星/主役にする and 生産者 of the soon-to-be-解放(する)d movie Barbie and 現在/一般に the most successful actress on the 惑星

Although already a 世帯 指名する, thanks to her starring 役割 と一緒に Leonardo Di Caprio in the 2013 Hollywood blockbuster The Wolf Of 塀で囲む Street, Robbie favoured a 'student life', swilling pints and enjoying picnics on Clapham ありふれた.

'Those were the best days of my life,' she has said. 'For me, where you live and what you do have to be simplistic and comfortable, さもなければ how are you かもしれない going to relax?

'Clapham has always felt unassuming in the sense you're just left alone to get on with who you are, and that's perfect for me.'

Even after upping sticks to Los Angeles in 2017, where she now lives with her British 生産者 husband Tom Ackerley, 33, she has 持続するd a determinedly low-brow, Anglophile 存在.

A Harry Potter fanatic, she 明らかにする/漏らすd in January she still keeps two Oyster cards in her wallet to travel the London 地下組織の ― 'I always get the Tube' ― and she adores the ITV reality show Love Island.

Indeed, she seemed as pleased to see the show's decidedly いっそう少なく famous former contestants Ekin-Su Culculoglu, Davide Sanclimenti, Liberty Poole and Danica Taylor, at Barbie's London 首相 this week as they were to see her, and proudly 宣言するd: 'I seem to love a lot of British things. I love Harry Potter, I love my husband and I love Love Island.'

But how on earth did Robbie come to be living in a Clapham house 株 in the first place? And what does her 決定/判定勝ち(する) to decamp to this South London neighbourhood say about one of Hollywood's most bankable 星/主役にするs?

Robbie said:?'Clapham has always felt unassuming in the sense you're just left alone to get on with who you are, and that's perfect for me'

Robbie said:?'Clapham has always felt unassuming in the sense you're just left alone to get on with who you are, and that's perfect for me'

Living it up:?They'd go to Infernos and then nurse their hangovers the next day on Clapham Common

Living it up:?They'd go to Infernos and then nurse their hangovers the next day o n Clapham ありふれた?

The third of four siblings whose parents 離婚d when she was five, Robbie was raised by her mother, Sarie, a physiotherapist, on Australia's Gold Coast.

As a child, she was ひどく 独立した・無所属, 主張するing on making her own lunch.

'If I 手配中の,お尋ね者 something a 確かな way, I just did it myself,' she says. 述べるing herself as a '商売/仕事-savvy' girl, when she wasn't boar-追跡(する)ing or surfing, Margot would steal her brother's toys and sell them at the 味方する of the road.

'I grew up learning more about 農業 and animal husbandry than you could imagine,' said Robbie, who was obsessed with films from a young age but said hers 'was not the 肉親,親類d of しつけ you could ever have 推定する/予想するd would lead anyone into 事実上の/代理'.

Having acquired a 信頼できる work ethic from her 'amazing' Scottish-born mother, whose mortgage Margot paid off as soon as she 設立する fame, she had worked as a cleaner, a Subway 挟む-製造者 and a sales assistant in a surf 蓄える/店 by the time she was 16.

Not long after, 'ambition' propelled her to Melbourne to sleep on sofas as she (1)偽造する/(2)徐々に進むd an 事実上の/代理 career.

She was on a snowboarding holiday in Canada 'in a 先頭 with no doors' when, in 2008, she landed the 役割 of Donna Freedman on 隣人s, the Australian soap she's 述べるd as 'a 儀式 of passage' having already 開始する,打ち上げるd the careers of Kylie Minogue, Russell Crowe and Guy Pearce.

'I 借りがある so much to 隣人s,' Robbie has said. 'It wasn't just about giving me a break either. It gave me a real chance to work on my (手先の)技術. It was the perfect training for Hollywood, and I will always be eternally 感謝する.'

So much so that she filmed a cameo 役割 from Los Angeles for the soap's finale when it was axed from Channel 5 after 37 years last summer, and sent 37 瓶/封じ込めるs of シャンペン酒 to the Melbourne 始める,決める to 示す 'the end of an 時代'.

Robbie is estimated £25 million, it's remit is to 'make female stories', producing I, Tonya in 2017, Promising Young Woman, staring Carey Mulligan, in 2020 ? both of which won Oscars ? and now Barbie

Robbie is 概算の £25 million, it's remit is to 'make 女性(の) stories', producing I, Tonya in 2017, 約束ing Young Woman, 星/主役にするing Carey Mulligan, in 2020 ― both of which won Oscars ― and now Barbie

After three years on the soap, Margot moved to America in 2011, where she played a flight attendant on a short-lived TV series called Pan Am, before 上陸 her 打開 役割 in ツバメ Scorsese's The Wolf Of 塀で囲む Street, a biography of 不名誉d 銀行業者 Jordan Belfort, played by Di Caprio.

Margot was 申し込む/申し出d the part of Belfort's wife, Naomi, after an unscripted 非難する to Di Caprio's cheek during her audition.

It was playing a supporting 役割 in the World War II movie 控訴 Francaise that she met her 未来 husband, Ackerley, who was its assistant director, in 2014.

Margot, Ackerley and five others in the London-based film 乗組員 社債d so 井戸/弁護士席 that they decided to move in together.

'We were like: 'Wouldn't it be funny if we all lived together?' Margot later said. 'Someone said: 'But you don't live in London,' and I said: 'I don't live anywhere. I'll move.'

So she did, 調印 the 賃貸し(する) on a 所有物/資産/財産 chosen to be affordable to even the lowest paid 乗組員 member three days later, before dashing to the Golden Globes in Los Angeles, where The Wolf Of 塀で囲む Street had been 指名するd.

On the cusp of 全世界の stardom, laying 負かす/撃墜する roots with friends 除去するd from the 超過s of Hollywood seemed like a smart move. Their camaraderie was such that Margot 報道によれば 扇動するd a compulsory 'house tattoo', with every member getting the same design.

A friend who used to …に出席する parties at the Clapham 所有物/資産/財産 said the house-mates liked to play drinking games and got through a lot of beer ― which he remembers 存在 plentiful in an さもなければ empty fridge.

They'd go to Infernos and then nurse their hangovers the next day on Clapham ありふれた.

Pictures 地位,任命するd of the group on social マスコミ in 2014 示唆する a hard-drinking lifestyle a world away from the fakery of LA.

One, captioned 'the house degenerates', shows a brunette Margot wearing 黒人/ボイコット boots, 提起する/ポーズをとるing with her housemates 頂上に a roof, sticking two fingers up at the camera, wearing a T-shirt with the スローガン 'Oscars Bait' (in 2018 Margot would be 指名するd for an 学院 Award for her 役割 in I, Tonya about 悪名高い ice スケートをする人 Tonya Harding).

Another shows a pile of 貯蔵所 捕らえる、獲得するs outside the house filled with empty beer cans.

'I was like a naughty schoolgirl,' Robbie said of this time. 'It was my first time living in London and I 手配中の,お尋ね者 to try every pub.'

She's also pictured at Clapham's SW4 electronic dance festival, barely recognisable in a throng of revellers in fancy 長,率いる wear, and sitting astride a friend's shoulder s on what's 述べるd as a 'family night out' to the London 注目する,もくろむ.

There's a fancy dress photo for Halloween, her distaste for ostentatiousness obvious.

'It seems crazy to spend a 抱擁する 量 of money on things you don't need,' she said then.

'If I were a waitress, I'd probably have the exact same lifestyle. I'd go to the same clubs I go to already, live with the same housemates, hang out with the same people. I'm pretty frugal.'

Robbie and Ackerley left their house share for their own home in West London before moving to Los Angeles in 2017

Robbie and Ackerley left their house 株 for their own home in West London before moving to Los Angeles in 2017

When she did mix with celebrities, she いつかs got 混乱させるd, 解任するing an occasion when she spent 30 minutes talking to Prince Harry at model Suki Waterhouse's party: 'I didn't even know who he was... I thought I was hanging out with Ed Sheeran.'

Her bohemian 評判 に先行するd her in the film 産業, as Alexander Skarsgard, her co-星/主役にする in adventure film The Legend Of Tarzan 明らかにする/漏らすd: 'She was living in a house with six other people, 肉親,親類d of a frat-house vibe, and on 週末s she'd go to Amsterdam and sleep in bunk beds in a 青年 宿泊所, or to some music festival in northern England and sleep in a テント. She's not precious at all.'

The housemates got on so 井戸/弁護士席 that in 2015, four of them ― 略奪する bie, Ackerley, Sophia Kerr and Josey McNamara ― 設立するd 生産/産物 company, Lucky Chap. Now 価値(がある) an 概算の £25 million, it's remit is to 'make 女性(の) stories', producing I, Tonya in 2017, 約束ing Young Woman, 星/主役にするing Carey Mulligan, in 2020 ― both of which won Oscars ― and now Barbie.

Working together brought Robbie and Ackerley ― the Guildford-born son of an 広い地所 スパイ/執行官 and, Margot once said, 'the best looking man in London' ― closer ― but they 隠すd the romance from flatmates at first.

'We kept it a secret, because we weren't really taking it 本気で: 'Oh, whatever, we're just mates.' And then everyone 設立する out,' she said, 追加するing: 'Our house turned into The Jerry Springer Show for a moment. Everyone was, like: 'No! This is going to 廃虚 our group!' But the dust settled, and it was all good.'

Yet even though friends knew, the 残り/休憩(する) of the world didn't. There was no 約束/交戦 告示 and no suggestion they were 始める,決める to marry at all until Margot was pictured at Gold Coast airport in December 2016 wearing a T-shirt with the スローガン 'Say 'I Do' 負かす/撃墜する Under.'

Her fancy-dress 女/おっせかい屋 do, held at a friend's house in Australia, was …に出席するd by 45 women, 含むing 16 school friends known as 'The Heckers' and was '絶対の 大虐殺', said Robbie, not least because her Clapham friends flew out for the bash: 'They are a rowdy bunch, too, and the combination was 爆発性の.'

Her friends 雇うd a Harry Potter-主題d stripper ― 'he had all the Harry Potter phrases and innuendoes. I was so touched; it was really such a thoughtful thing to do. They know me so 井戸/弁護士席.'

The wedding was held in Byron Bay and Margot's mother gave her away. Robbie 述べるd the nuptials as 'lovely, just 冷気/寒がらせるd, you didn't have to wear shoes'.

The couple skipped a honeymoon to work on I, Tonya: 'There were t imes we were sitting in a car parked in Atlanta 氷点の 冷淡な, 存在 like: 'We should be on a beach ― we should be on a honeymoon. What are we doing?!' に引き続いて our dream,' she said, 追加するing that married life 'is 現実に the most fun ever' and that 'I have a 責任/義務 存在 someone's wife, I want to be better'.

She and Ackerley left their house 株 for their own home in West London before moving to Los Angeles in 2017.

Films such as Bombshell, in 2019, co-starring Nicole Kidman, and Babylon with Brad Pitt in 2022, have 強固にする/合併する/制圧するd Margot's status, while her sanity in the entertainment world's epicentre comes 儀礼 of her beloved Harry Potter 調書をとる/予約するs: 'Reading Harry Potter makes me happy and 静めるs me. I read for about an hour to two hours every night. My husband hates it.'

Her long-standing penchant for Love Island, which she 述べるd as 'literally the most 中毒の thing on TV and said reminds her 'of living in London ― watching it with my girlfriends', has also remained.

On her 31st birthday in July 2021, she hosted a Love Island-主題d party, for which she wore a pink bikini and Perspex heels, and turned her house into the Casa Amor 郊外住宅, replete with bucking bronco and heart-形態/調整d ice sculpture.

Whatever the 未来 持つ/拘留するs for Margot it seems likely she'll keep those Love Island-奮起させるd stilettoes on the ground, her motto, whatever life throws at her, 存在: 'Someone's going to do it, so it might 同様に be you.'

付加 報告(する)/憶測ing: Giulia Crouch