Supermodel Gisele B?ndchen and husband Tom Brady welcome a baby boy
Supermodel Gisele B?ndchen has given birth to a son.
The boy is the first child together for the 29-year-old and her husband, Ameri can football 星/主役にする Tom Brady.
Brazilian B?ndchen is already stepmother to Brady's son John Edward, two, whose mother is his ex-girlfriend, actress Bridget Moynahan.
New parents: Brazilian supermodel Gisele Bundchen with her husband, New England 愛国者s' Tom Brady
Speaking at a football 圧力(をかける) 会議/協議会 today, thrilled Brady 確認するd his wife had given birth the previous day.
He said: 'It is a wonderful experience in my life.
'It went 広大な/多数の/重要な. I didn’t get much sleep, but I think that’s most of us around here this time of year. I think everyone is doing 井戸/弁護士席.'
The New England 愛国者s quarterback, 32, said, にもかかわらず his personal joy, he would be concentrating on this 週末's game against the Carolina Panthers.
He said: 'As a captain and leader of this team, the last thing they need from me is to be really not 焦点(を合わせる)d on the 職業 at 手渡す. There are plenty of things for me to do in here this week.'
Brady 認める earlier this month that he was aware of the baby's gender, but that B?ndchen had asked not to be told.
New mother: A 妊娠している Bundchen in a Boston park three weeks ago
'She's a very intelligent woman,' he said.
'I 手配中の,お尋ね者 to find out and she didn’t, so she said, "Go ahead." It will be a surprise for her.'?
B?ndchen is the world's highest paid model, with an 概算の $150million fortune.
B?ndchen? and Brady started dating in December 2006 - just weeks after the 競技者 ended his three year 関係 with Sex and the City 星/主役にする Moynahan.
Just a two months into his 関係 with B?ndchen, Brady was surprised to learn Moynahan was 妊娠している with his child and she gave birth to John in August 2007.
Speaking of her 役割 as stepmother to toddler John, B?ndchen said earlier this year: 'I understand that he has a mom, and I 尊敬(する)・点 that, but to me it’s not like because somebody else 配達するd him, that’s not my child. I feel it is, 100 per cent.
'I love him the same way as if he were 地雷. I already feel like he's my son, from the first day.'
After 審理,公聴会 the baby news, a gracious Moyhahan told the New York Daily News: 'I wish them the best with their baby and I'm sure my son will enjoy having a half-sibling.
'I ask the 圧力(をかける) to 尊敬(する)・点 our privacy while we are welcoming this new 新規加入 to our 延長するd family.'
B?ndchen and Brady married in a low-重要な 儀式 in Santa Monica on February 26 this year.
Before dating Tom, Gisele had a high-profile on/off five year romance with actor Leonardo DiCaprio until 2005.
Famous exes: Brady with ex-girlfriend Bridget Moynahan (left), mother of his son John, and Bundchen with Leonardo DiCaprio at the 2005 Oscars
Most watched News ビデオs
- Penny Mordaunt points to £38.5bn '黒人/ボイコット 穴を開ける' in 労働's manifesto
- 経済的な 長官 主張するs 保守党 will lower 税金 重荷(を負わせる)
- RTE 暴露するs horrifying 乱用 of horses before 違法な 虐殺(する)ing
- Texas man dies after 存在 電気椅子で死刑にするd in jacuzzi at Mexican 訴える手段/行楽地
- Boris: 労働 winning bigger than Thatcher & Blair is 悲惨な
- Alex Salmond smokes cigar ahead of Scotland's opener against Germany
- Horrifying moment 年輩の woman is knocked out by brawling men
- ビデオ of baby Harlow Collinge giggling as childminder is 宣告,判決d
- Yob starts WWE-style count after Wayne Lineker gets knocked out
- Scottish fans in festive mood as they sing Hokey Cokey in Munich
- Nigel Farage says he admires Putin as a 'clever political 操作者'
- Toe-curling moment G7 leaders sing happy birthday to Scholz