The Twelve?

率ing:

Take away the smartphone of anyone under 40 and you might 同様に 削減(する) off their oxygen 供給(する). Most can't get through a meal or even walk from 前線 door to bus stop without 絶えず scrolling.

So how can any 陪審/陪審員団 now be 信用d to try a 殺人 事例/患者 that might run for months without Googling the 被告?

The 賠審員s on The Twelve (ITV1), an Australian 演劇 starring Sam Neill as a charismatic defence lawyer, are already thumbing through social マスコミ before the 裁判,公判 begins.

All of them are 井戸/弁護士席 aware that it's forbidden. The foreman, Corrie (Pallavi Sharda), (一定の)期間s it out: 'We can't make any 調査s outside the courtroom, which means we can't Google anything or read any マスコミ ニュース報道 on the 事例/患者.'

The Twelve is an Australian drama starring Sam Neill (pictured) as a charismatic defence lawyer

The Twelve is an Australian 演劇 starring Sam Neill (pictured) as a charismatic defence lawyer

'How do they police that?' shrugs one 賠審員. That evening, several of them are obsessively searching social マスコミ and news (映画の)フィート数, trying to do their own 探偵,刑事 work on the 被告 - Kate Lawson (Kate Mulvany), a woman (刑事)被告 of 殺人ing her own 14-year-old niece and hiding the 団体/死体, in a 殺人,大当り with dark 性の undercurrents.

This 演劇, first shown 負かす/撃墜する Under in 2022 (and based on a ベルギー 初めの), 最高潮の場面s a real problem. Thanks to our phones, millions of people are (麻薬)常用者d to internet sleuthing. 最近の mysteries such as the 見えなくなる of the late Nicola Bulley, not to について言及する the sickening 共謀 theories around the illness of the Princess of むちの跡s, show how crazed this has become.

It's 必然的な that many people on 陪審/陪審員団s will be unable to resist turning true-罪,犯罪 探偵,刑事. Shutting 陪審/陪審員団s away in 孤立/分離 is draconian and hardly feasible, but what 代案/選択肢 is there if we can't 信用 them to 確実にする a fair 裁判,公判?

Kate Mulvany as Kate Lawson in The Twelve, a new Australian drama

Kate Mulvany as Kate Lawson in The Twelve, a new Australian 演劇?

New sitcom of the night


に引き続いて the surprise 攻撃する,衝突する Derry Girls was never going to be 平易な. Nicola Coughlan does it by cramming a blizzard of gags - some funny, some just 半端物 - into Big Mood (Ch4), playing Maggie, whose はびこる self-信用/信任 is all a 偽の. It's 価値(がある) a look.

宣伝

That's just one of the 問題/発行するs 脅すing to derail 司法(官) in this decidedly adult tale, with a 十分な-on sex scene every few minutes and endless foul language, even between barristers in 法廷,裁判所. One 賠審員 shows up for 義務 in a T-shirt with a four-letter スローガン, which the 裁判官 みなすs 許容できる 供給するing it's worn inside-out.

Neill is at his hypnotic best, coaching his (弁護士の)依頼人 to 勝利,勝つ the 陪審/陪審員団's sympathy in a purring growl like a tiger 準備するing to pounce. Mulvany is strong, too, 事業/計画(する)ing an arrogance that is 即時に dislikeable, and almost willing the 陪審/陪審員団 to find her 有罪の にもかかわらず the absence of 証拠.

Behind the doors of the 陪審/陪審員団 room, more 演劇s are brewing. One man 辞退するs to give his 指名する. Another recognises Corrie as the 孤児d daughter of a millionaire 商売/仕事 couple. There's already a whiff of ゆすり,恐喝 in the 空気/公表する.

Most 攻撃を受けやすい of all is young mother Georgina (Brooke Satchwell), whose controlling husband 飛行機で行くs into a 冷淡な, jealous 激怒(する) when he goes through her handbag and discovers she's been 選ぶd for 陪審/陪審員団 service. Spitting with 怒り/怒る, he locks her in the bathroom.

The real 犯罪のs might not be in the ドッキングする/減らす/ドックに入れる but outside the courtroom.