Tommy Little broke 負かす/撃墜する live on-空気/公表する Wednesday morning as he read the 嘆願 his 無線で通信する co-host Carrie Bickmore made to end 暴力/激しさ against women.

The comedian, 39, was asked by his 同僚, 43, to read out the letter she wrote to the Australian 政府 about the 国家の 危機, and it brought him to 涙/ほころびs.?

In an emotional moment, Carrie 表明するd hope that having a man read her words would help other men to listen, as Tommy 公約するd to 'happily stand by her 味方する'.?

After Carrie 勧めるd him and other men around the country to 'stand up, speak up and speak loudly', Tommy 試みる/企てるd to choke 支援する 涙/ほころびs as he read the letter out loud.?

It began by 言及/関連ing 'the 危機 that our country is in' which has seen one woman be 恐らく 殺人d by a man every four days?so far this year.

Tommy Little, 39, broke down live on-air Wednesday morning as he read the plea his radio co-host Carrie Bi
ckmore, 43, (pictured) made to end violence against women
The comedian (pictured) was asked by his colleague to read out the letter she wrote to the Australian government about the national crisis, and it brought him to tears

Tommy Little, 39, (権利) broke 負かす/撃墜する live on-空気/公表する Wednesday morning as he read the 嘆願 his 無線で通信する co-host Carrie Bickmore, 43, (left) made to end 暴力/激しさ against women

Tommy continued to read: 'No, not all men are monsters, but we live in 恐れる of the ones that are.

'We change our behaviour to account for the bad ones, not the good ones because the 危険 is too high for us not to.

'To the good men out there, do something more. Just not 殺人,大当り us is not enough. Do something.'?

Carrie's letter then said if men were killed at a 類似の 率 by テロリストs or cyclists were run 負かす/撃墜する, '法律s would be drawn up 夜通し' to 妨げる it happening again.?

In an emotional moment, Carrie expressed hope that having a man read her words would help other men to listen, as Tommy vowed to 'happily stand by her side'

In an emotional moment, Carrie 表明するd hope that having a man read her words would help other men to listen, as Tommy 公約するd to 'happily stand by her 味方する'

Tommy became emotional as he read: 'What we are asking for is not too much. We are 簡単に asking to have the same basic 権利 as you. The 権利 to live, to be 安全な.'

He 追加するd: 'We shouldn't have to march to draw attention to his 問題/発行する. You [総理大臣 Anthony Albanese] know what the 問題/発行する is. Please do something more.'

The heartbreaking letter continued, with Tommy breaking 負かす/撃墜する when it 公式文書,認めるd: 'This is not a 事柄 of opinion... Every four days a woman in Australia is violently killed.'

?'If you think we are 存在 劇の, think again... We are 脅すd and we are asking, pleading for help. Do something and stop 殺人,大当り us.'

Carrie's letter began by referencing 'the crisis that our country is in' which has seen one woman be murdered every four days so far this year, sparking protests across the country

Carrie's letter began by 言及/関連ing 'the 危機 that our country is in' which has seen one woman be 殺人d every four days so far this year, 誘発するing 抗議するs across the country

Carrie is not the only public 人物/姿/数字 in Australia to 需要・要求する an end to gendered 暴力/激しさ, as Sunrise host Natalie Barr also put her 発言する/表明する to the 原因(となる)?this week.?

Their 嘆願s follow the 抗議するs which saw tens of thousands of Australians march in Sydney, Brisbane, Melbourne and Canberra over the 週末.

The 決起大会/結集させるs were 誘発するd by growing 乱暴/暴力を加える over a 洪水/多発 of gendered 殺人,大当りs with だいたい 28 women 殺人d this year - or one every four days.

の中で the 犠牲者s were five women who lost their lives after knifeman Joel Cauchi, 40, carried out his stabbing rampage at Westfield Bondi Junction on April 13.?

Barr said the 抗議するs and discourse around gender-based 暴力/激しさ were 極端に 代表するd by women and needed the input from men.