Eurovision 2024 半分-決勝戦: Fan favourites Malta and Belgium 出口 the 競争 in shock result as イスラエル 反抗するs?プロの/賛成の-Palestinian (人が)群がるs and goes through to the final

Eurovision fans 表明するd shock as fan favourites Malta and Belgium failed to make it through Thursday's 半分-final show in a shock result.

イスラエル's Eden Golan 反抗するd thousands of protestors 論証するing in Malmo calling for her to be 除外するd from the 競争 as she made it through to the final.

Latvia, Austria, Netherlands, Norway, Greece, Estonia, Switzerland, Georgia and Armenia were the other countries who made it through to Saturday's final.

Malta was 代表するd by Sarah Bonnici with the song 宙返り飛行 while Belgium was reprsented by Mustii with the 跡をつける Before The Party's Over.

Although both songs were 井戸/弁護士席 received by the (人が)群がる in Malmo, Sweden, they failed to get enough 投票(する)s to qualify for the final.

Eurovision fans expressed shock as fan favourites Malta and Belgium failed to make it through Thursday's semi-final show in a shock result (Malta's Sara Bonnici pictured)

Eurovision fans 表明するd shock as fan favourites Malta and Belgium failed to make it through Thursday's 半分-final show in a shock result (Malta's Sara Bonnici pictured)

Israel's Eden Golan defied thousands of protestors demonstrating in Malmo calling for her to be excluded from the competition as she made it through to the final

イスラエル's Eden Golan 反抗するd thousands of protestors de monstrating in Malmo calling for her to be 除外するd from the 競争 as she made it through to the final

Belgium was reprsented by Mustii with the track Before The Party's Over

Belgium was reprsented by Mustii with the 跡をつける Before The Party's Over

テレビ視聴者s took to X/Twitter after the results were 発表するd to 表明する their shock, 令状ing: 'Sad but not surprised to see Malta not make it through tonight... one day they will 勝利,勝つ'... 'This year I'm crying over Belgium like I cried over Latvia last year.'

'The way Tuesday's 半分-final results were so predictable, this one's 完全に shocked me!Latvia over Belgium! Over Denmark?! Over Malta?!'

'How the hell did Malta not 質 whhile Latvia and Estonia went throgh? She literally put a show on'... '圧力(をかける) F to 支払う/賃金 尊敬(する)・点 to Belgium, you tried your best.'

'I'm so proud of you Mustii'... 'Why has Malta been literally DEAD LAST in the 半端物s may I ask? It's an 絶対の banger of the highest order.'?

イスラエル's Eden Golan?took to the 行う/開催する/段階?in the second 半分-final to sing the emotional ハリケーン, which was reworked from a previous 跡をつける called October Rain, believed to 言及/関連 the Hamas a ttacks on イスラエル.

She opened with a 支援する bend, before 開始する,打ち上げるing into her song and received claps and 元気づけるs from the audience while dressed in a flowing sand-coloured dress.

It comes after?Golan was ordered to stay in her hotel room earlier today by her country's 国家の 安全 機関 as thousands of プロの/賛成の-パレスチナ 抗議する人s called for her to be 除外するd from the 競争.

The event's organisers have said they will not 'censor' the audience after Golan was booed during rehearsals.

< noscript>

Viewers took to X/Twitter after the results were announced to express their shock

テレビ視聴者s took to X/Twitter after the results were 発表するd to 表明する their shock

The European Broadcasting Union (EBU), whose members 認可するd Israeli 放送者 Kan, has taken a strong 姿勢, as in previous years, against political messages at Eurovision and 旗s and symbols from 非,不,無-competing countries.

にもかかわらず the position, Tuesday's first 半分-final saw former Swedish contestant and 開始 行為/法令/行動する Eric Saade wear a keffiyeh pattern 構成要素, 一般的に used by people who want to show they are プロの/賛成の-Palestinian, on his arm.

Golan was booed by some of the 観客s watching rehearsals on Wednesday and there were 報道によれば shouts of '解放する/自由な パレスチナ'.

'Just like in all major TV 生産/産物s with an audience, SVT work on the broadcast sound to even out the levels for TV テレビ視聴者s,' a 声明 from the Eurovision organisers, 含むing Swedish host 放送者 SVT, said.

'This is 単独で to 達成する as balanced a sound mix as possible for the audience; and SVT do not censor sound from the 円形競技場 audience.

'The same 原則 適用するs to all competing 業績/成果s and 開始 and interval 行為/法令/行動するs.

'The EBU and SVT encourage all audiences to …に出席する in the spirit of the contest, embracing its values of inclusivity, celebrating 多様制 and 存在 部隊d By Music.'

Greta Thunberg?also joined the thousands of 抗議する人s in the southern Swedish city earlier today 論証するing against イスラエル?competing in the famous song contest.

The 気候 行動主義者, 21, was at the Stop イスラエル demonstration in the centre of the city on Thursday ahead of the young Israeli-ロシアの singer's 業績/成果 at the second 半分-final of the 競争 later this evening.

Fan favourtite Switzerland's Nemo made it through to the final with the song The Code

Fan favourtite Switzerland's Nemo made it through to the final with the song The Code

Netherlands' Joost Klein also sailed through the final with the song Europapa

Netherlands' Joost Klein also sailed through the final with the song Europapa

It was 報告(する)/憶測d earlier that イスラエル's 国家の 安全 機関 向こうずね Bet had 警告するd Golan not to leave her hotel room except for 業績/成果s because Malmo was 心配するing the wave of プロの/賛成の- Palestinian demonstrations.

The 予測 was 訂正する, with as many as 5,000 people taking to the city's streets today, 含むing the young Swede - who was?pictured wearing a keffiyeh, a 黒人/ボイコット and white shawl 一般的に used to show support for パレスチナ, around her 団体/死体 in the centre of the (人が)群がる within a sea of Palestinian 旗s.

'Young people are 主要な the way and showing the world how we should 反応する to this,' Thunberg told Reuters news 機関. She 辞退するd to comment on why she had joined the 抗議する, only 説 it was 'good' as the march took place.

During the demonstrations, smoke canisters in the colours of the Palestinian 旗 were 始める,決める off and 抗議する人s, some of whom have dogs, young children and bicycles with them, were carrying 調印するs 陳列する,発揮するing images of Gaza?非軍事のs who have been 負傷させるd まっただ中に the Hamas-イスラエル 衝突.

Other 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道するs 陳列する,発揮するd messages 含むing 'welcome to 集団殺戮 song contest' and 'stop using Eurovision to whitewash Israeli 罪,犯罪s'.?

At one point, the プロの/賛成の-Palestinian デモ参加者/実演宣伝者s were told to go 支援する by police and, に引き続いて shouts of '解放する/自由な パレスチナ', returned to the main 集会.

There was also a 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する done in the style of Eurovision with the words '集団殺戮' on it, an 告訴,告発 vigorously 否定するd by イスラエル まっただ中に the country's war with Hamas, 誘発するd by the terror group's October 7 attack last year.??

The Hamas attack saw some 1,200 people in イスラエル killed and around 250 kidnapped by gunmen and taken 支援する into Gaza. Since then, Israeli attacks on the 沿岸の 領土 have resulted in over 34,000 deaths and a 人道的な 大災害.

Eden Golan of Israel celebrates gaining a place in the final during the second semi-final at the Eurovision Song Contest in Malmo

Eden Golan of イスラエル celebrates 伸び(る)ing a place in the final during the second 半分-final at the Eurovision Song Contest in Malmo

The song?Hurricane was reworked from a previous track called October Rain, believed to reference the Hamas attacks on Israel

The song?ハリケーン was reworked from a previous 跡をつける called October Rain, believed to 言及/関連 the Hamas attacks on イスラエル

Golan holds an Israel flag to the crowds during the announcements in the semi-final

Golan 持つ/拘留するs an イスラエル 旗 to the (人が)群がるs during the 告示s in the 半分-final

Some 100,000 訪問者s had already gathered in the southern Swedish city for the 年次の kitsch-fest, which is taking place まっただ中に the 抗議するs and ボイコット(する)s over the Israeli 軍の (選挙などの)運動をする in Gaza, which this 週末 moved into the city of Rafa にもかかわらず 抗議するs from イスラエル's 同盟(する)s - 含むing its most important partner the 部隊d 明言する/公表するs.

Metal バリケードs and large 固める/コンクリート 封鎖するs have been put up around Malmo 円形競技場, which is hosting the 競争, the final of which will take place on Saturday.

Police are guarding the 発生地 and 訪問者s need to pass through metal detectors before entering the 円形競技場.?

捕らえる、獲得するs are 存在 checked and 訪問者s are only 許すd to bring in small purses, with organisers 関心d political demonstrations could take place in the (人が)群がる.

Swedish 当局 have 高くする,増すd 安全 and are を締めるing for possible 不安, and there was a 重要な police presence in the square, live (映画の)フィート数 showed.?

During Eden Golan's rehearsals of her song ハリケーン, which was re worked from an 早期に 跡をつける October Rain (thought to be a 言及/関連 to the attack by Hamas), she was booed and there were 報道によれば shouts of '解放する/自由な パレスチナ' on Wednesday.

One person wrote on X, 以前は known as Twitter: 'The atmosphere inside the 円形競技場 was horrible. You could feel the 緊張. Shouts of '解放する/自由な パレスチナ' in the 静かな parts. Booing audible in places. People arguing in the standing section.'

Another person, who 地位,任命するd a ビデオ of boos raining 負かす/撃墜する on the singer, 追加するd: 'The atmosphere was so uncomfortable.'

Israeli Eurovision singer Eden Golan was ordered to stay in her hotel room by her country's 国家の 安全 機関 as thousands of プロの/賛成の-パレスチナ 抗議する人s 論証するd in Malmo, calling for her to be 除外するd from the 競争

Greta Thunberg (pictured) joined the thousands protesters in the southern Swedish city demonstrating against Israel competing in the famous song contest

Greta Thunberg (pictured) joined the thousands 抗議する人s in the southern Swedish city 論証するing against イスラエル competing in the famous song contest

Protesters hold a banner reading 'Welcome to Genocide song contest' in Malmo today

抗議する人s 持つ/拘留する a 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する reading 'Welcome to 集団殺戮 song contest' in Malmo today

Denmark, Finland, Norway and even host country Sweden have 繰り返して called for イスラエル to be banned from the contest altogether. And in Belgium, two 大臣s 需要・要求するd that the ユダヤ人の 明言する/公表する be 扱う/治療するd the same as Russia, which has been 閉めだした since 2022 に引き続いて its 侵略 of ウクライナ共和国.

Golan, who was born in イスラエル but grew up in Russia, has 直面するd death 脅しs ahead of her 業績/成果s at the Malmo 円形競技場.?

The 20-year-old singer?says she hopes her 業績/成果 will help to 部隊 people, and she has remained 反抗的な in the build up to the 半分-final.

'I won't let anything break me,' she told MailOnline in an interview this week.?'I wouldn't say I'm worried. I'm 用意が出来ている.'

Speaking to Reuters, she said:?'It's a 最高の important moment for us, 特に this year. I feel honoured to have the 適切な時期 to be the 発言する/表明する of my country.'

'I won't let anything break me,' Eden Golan told MailOnline in an interview this week (pictured). 'I wouldn't say I'm worried. I'm prepared'

'I won't let anything break me,' Eden Golan told MailOnline in an interview this week (pictured). 'I wouldn't say I'm worried. I'm 用意が出来ている'

Footage showed members of the crowd booing and shouting during Eden Golan's performance on Wednesday night

(映画の)フィート数 showed members of the (人が)群がる booing and shouting during Eden Golan's 業績/成果 on Wednesday night

Golan has been the target for pro-Palestine protesters who believe Israel should have been thrown out of this year's competition

Golan has been the 的 for プロの/賛成の-パレスチナ 抗議する人s who believe イスラエル should have been thrown out of this year's 競争

A Palestine flag is waved during Golan's performance of her song 'Hurricane' during the semi-final of the competition last night

A パレスチナ 旗 is waved during Golan's 業績/成果 of her song 'ハリケーン' during the 半分-final of the 競争 last night

The original iteration of Golan's piano-backed ballad Hurricane was called October Rain and was a barely disguised tribute to the victims of the Hamas terrorist attack last year

The 初めの iteration of Golan's piano-支援するd ballad ハリケーン was called October Rain and was a barely disguised 尊敬の印 to the 犠牲者s of the Hamas テロリスト attack last year

At the 抗議するs in Malmo, Rory Flynn, 27, from Kildare, told the PA news 機関 he is from the Eurovision Irish fan club.?

He said he has started a 'separate movement' to 抗議する against イスラエル, 追加するing the country's 入ること/参加(者) in Sweden is '影を投げかけるing the 競争'.

He said: 'We feel that it's important to make our 発言する/表明するs heard in the 競争 in the 円形競技場. Others are doing a 十分な ボイコット(する) - and 十分な 尊敬(する)・点 to people who are doing a 十分な ボイコット(する) - but we think it's important that our 発言する/表明するs are heard in the 円形競技場 and around Malmo.'

Mr Flynn also said his group booed during Golan's dress rehearsals this week, 追加するing: 'This song is a 宣伝 song.?

'承認する, it was 初めは called October Rain and now it's called ハリケーン, you can see there, it's the same melody; the lyrics have been changed at the request of the EBU (European Broadcast Union), but it is the same song.

'And it is about 正当化するing イスラエル's 集団殺戮 in Gaza, and I think that says it all really, you know, I think it's やめる appropriate to 肉親,親類d of boo that 宣伝.'?

抗議する人 Kasia Wiatrowska, from Malmo, wore a green T-shirt with the words 'Libre パレスチナ' on the 支援する.

'I do like Eurovision,' Wiatrowska told Reuters. 'We all love music. But this year music is dividing people, and I don't like that,' she 追加するd.

Another 抗議する人, Palestinian Amar, who only gave one 指名する, said: 'I'm here today because I see the hypocrisy and 二塁打 s tandards around the world.'

'We are against what's happening in Gaza 権利 now. But I also want people to understand that we don't hate Jews,' he 追加するd.

Police 見積(る) that about 5,000 people …に出席するd the demonstration. '全体にわたる, it's 静める, we've turned away a few people,' a police spokesperson told Reuters.?

Protesters carry a giant Palestinian flag in Malmo, Sweden, Thursday, May 9, 2024

抗議する人s carry a 巨大(な) Palestinian 旗 in Malmo, Sweden, Thursday, May 9, 2024

People carry a banner and wave Palestinian flags during a Pro-Palestinian demonstration for excluding Israel from Eurovision ahead of the second semi-final at the Eurovision Song Contest in Malmo, Sweden, Thursday, May 9, 2024

People carry a 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する and wave Palestinian 旗s during a プロの/賛成の-Palestinian demonstration for 除外するing イスラエル from Eurovision ahead of the second 半分-final at the Eurovision Song Contest in Malmo, Sweden, Thursday, May 9, 2024

Demonstrators hold banners during a protest against Israeli participation in the Eurovision Song Contest, ahead of the second semi-final, in Malmo Sweden, May 9, 2024

デモ参加者/実演宣伝者s 持つ/拘留する 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道するs during a 抗議する against Israeli 参加 in the Eurovision Song Contest, ahead of the second 半分-final, in Malmo Sweden, May 9, 2024

People carry Palestinians flags as they protest against Israeli participation in the Eurovision Song Contest, ahead of the second semi-final, in Malmo Sweden, May 9, 2024
< noscript> People carry Palestinians flags as they protest against Israeli participation in the Eurovision Song Contest, ahead of the second semi-final, in Malmo Sweden, May 9, 2024

People carry Palestinians 旗s as they 抗議する against Israeli 参加 in the Eurovision Song Contest, ahead of the second 半分-final, in Malmo Sweden, May 9, 2024

Security guards take a Palestinian flag and lead a person from the audience out during Israel's performance in the preview of the second semi-final of this year's song contest

安全 guards take a Palestinian 旗 and lead a person from the audience out during イスラエル's 業績/成果 in the preview of the second 半分-final of this year's song contest

A protester holds a Palestinian keffiyeh during Israel's performance during the preview for the second semi-final of the 68th edition of the Eurovision Song Contest (ESC) at Malmo Arena

A 抗議する人 持つ/拘留するs a Palestinian keffiyeh during イスラエル's 業績/成果 during the preview for the second 半分-final of the 68th 版 of the Eurovision Song Contest (ESC) at Malmo 円形競技場

A プロの/賛成の-イスラエル demonstration is also scheduled for Thursday at 1600 GMT.?

There is high 安全 around the 代表s from all the countries, によれば Malmo police. 'We're keeping a bit of an extr a 注目する,もくろむ on イスラエル of course, because of the 状況/情勢,' Lotta Svensson, a police 出来事/事件 指揮官, told Reuters on Sunday.

The EBU, which organises the event, has resisted calls for イスラエル to be 除外するd but asked the country to 修正する the lyrics of its 初めの song 'October Rain'.?

にもかかわらず the 恐れるs over her safety, Ms Golan says she has received a lot of support and hasn't seen any 消極的な comments about her previous song October Rain.

Commentators thought some of the 初めの lyrics, like 'There is no 空気/公表する left to breathe' and 'They were all good children, every one of them', were about 犠牲者s of the Hamas attack and therefore was みなすd too political.

'I was 肉親,親類d of shocked when the European Broadcasting Union didn't 認可する the song,' Ms Golan said.

'I don't think the first 見解/翻訳/版 was political. The song is about a girl going through her own problems, her own emotions. It wasn't anything to do with October 7.'

At first, the Israeli 明言する/公表する-owned TV 網状組織 Kan, which 供給(する)d the song, said it would rather Eden dropped out of the 競争 than change the lyrics.

It was only after an 介入 by the country's 大統領 Isaac Herzog, who called for the 'necessary 調整s', that it relented.

Ms Golan told the Mail that the 論争 'caught me off guard'.

She said: 'I was shocked and 混乱させるd. But when they said we had to change the lyrics, I said: 'Let's do everything possible to make it happen.'

'I feel like u s 参加するing in Eurovision this year is very important, and has much more meaning than any other year.'

After several 改正s, October Rain was 改名するd as ハリケーン and now tells the story of a woman 現れるing from a personal 危機.

Musically, it's the same song but the lyrics are more generic, the 言及/関連s to the 大虐殺 取って代わるd with phrases like 'every day, I'm losing my mind' and 'I'm still broken from this ハリケーン'.

The end of the song, which Golan sings in Hebrew, has also been altered.

The 初めの 支払う/賃金-off, which had 言及/関連s to 毒(薬)d 空気/公表する and dead children have been changed to: 'No need for big words, only 祈りs. Even if it's hard to see, you always leave me one small light.'

Ms Golan (pictured here during her second dress rehearsal) has been targeted by death threats for taking part in the show

Ms Golan (pictured here during her second dress rehearsal) has been 的d by death 脅しs for taking part in the show

The 20-year-old arrived in host city Malmo, in Sweden, on Tuesday afternoon for rehearsals and will reportedly be under round-the-clock bodyguard protection

The 20-year-old arrived in host city Malmo, in Sweden, on Tuesday afternoon for rehearsals and will 報道によれば be under 一連の会議、交渉/完成する-the-clock 護衛 保護

The singer ? who arrived in the city last week 冒険的な a yellow pin, symbolising support for the 解放(する) of 人質s held by Hamas ? 主張するs that she is 安全な in Malmo にもかかわらず the 脅しs against her.

'I'm getting a lot of love and support from my family and from the professional team that has become like a family.'

She 追加するd: '抗議するs are of course not pleasant,but I can't wait to be there on 行う/開催する/段階 and try to make people feel something in the three minutes that I have. I'm very 焦点(を合わせる)d in my 使節団.'