Big Brother: Les feels 緊張する

by MARK REYNOLDS, Daily Mail

Les Dennis became the 最新の 'celebrity' to show the 緊張する in the Big Brother house yesterday with a string of candid 発覚s.

The comedian stunned fellow housemates by admitting he had spent three years を受けるing therapy.

While not 明言する/公表するing what led him to 捜し出す help, he said: 'I'm very much in favour of it. I think it's brilliant.' He also said his marriage to Amanda Holden, who at 31 is 17 years his junior, had been made stronger by 利益/興味 in her 事件/事情/状勢 with actor Neil Morrissey.

But it was his 発覚 that he was keen to have children with 行方不明になる Holden which 原因(となる)d most surprise. When asked by fellow contestant Melinda Messenger if he 手配中の,お尋ね者 to start a family, he said: 'Yeah, I think so when the time is 権利. It is only my 生物学の clock I have to think about.'

Last night, after losing a 質問(する), Dennis was 軍隊d to 指名する two for eviction. He nearly broke 負かす/撃墜する in 涙/ほころびs and rambled for several minutes before choosing comedian 告訴する Perkins and TV presenter Anne Diamond. Afterwards he looked upset and red-直面するd.

As Les Dennis strode confidently past (人が)群がるs of 叫び声をあげるing 支持者s into the electronic goldfish bowl which is Celebrity Big Brother, there was one 独房監禁 troubled 直面する outside.

にもかかわらず giving the 投機・賭ける her 試験的な blessing, his actress wife Amanda Holden was 井戸/弁護士席 aware it was not going to be 平易な for either of them.

The 星/主役にする of ITV's comedy The Grimleys and BBC1's 演劇 Cutting It had already made it known that she had strong 保留(地)/予約s about his 参加 in the voyeuristic gameshow.

She realised that the unrelenting マスコミ attention could lead to their past 結婚の/夫婦の difficulties once again 存在 thrust into the public スポットライト.

Ever since 行方不明になる Holden 乗る,着手するd on an 事件/事情/状勢 with the Men Behaving 不正に 星/主役にする Neil Morrissey in the summer of 2000, her marriage to Dennis - who at 48 is 17 years her 上級の - has be en the 支配する of showbusiness gossip.

And it would appear that Dennis's 決定/判定勝ち(する) to talk 率直に about his 私的な life with his celebrity ' housemates' - and, of course, with Channel Four's watching millions - has re- opened the 負傷させるs that 行方不明になる Holden would rather have left untouched.

Indeed, while trying to 納得させる the world that his marriage has remained 激しく揺する solid, Dennis's protestations this week carried the (犯罪の)一味 of a man trying just a little too hard.

'In our 商売/仕事, where marriages do not work and where something happened and we got 支援する on 跡をつける, shouldn't we be seen as 開拓するing?' he said.

'We 港/避難所't got kids and can just get up and leave when we want - but we are two people who choose to stay with each other.'

The comedian has been unrelenting in the 粛清するing of his soul. And when he attacked those who have 示唆するd that 行方不明になる Holden may also have been 伴う/関わるd in flings with other men apart from Morrissey, he was surely trying to exorcise his own 疑問s.

'Every time she walks 負かす/撃墜する the street with a man, whether it is a friend or a 生産者 with whom she's working, they say it is her new man,' he told fellow housemate Goldie, the actor and pop 星/主役にする who has since been 立ち退かせるd.

一方/合間, 行方不明になる Holden must already be lamenting her husband's 開いていること/寛大.

Yesterday, she 設立する herself having to read newspaper 主張s that she had once again been in telephone 接触する with Morrissey during the past few days while Dennis was 'locked away' in the Celebrity Big Brother 構内/化合物 in Elstree, Hertfordshire.

While she remained silent, Morrissey, who recently 分裂(する) from his girlfriend of two years, 問題/発行するd an angry 否定, 説: 'I've not spoken to her in months.'

It is ironic that, without Dennis's 決定/判定勝ち(する) to join the other Z-名簿(に載せる)/表(にあげる) celebrities in Big Brother, public 利益/興味 in the 明言する/公表する of his marriage might 井戸/弁護士席 have lain 活動停止中の.

Now, the couple's relation ship is 支援する in the スポットライト: a stark 思い出の品 of how 行方不明になる Holden left their £2million home in Primrose Hill, North London, during a 裁判,公判 分離 after the Morrissey 事件/事情/状勢 was exposed in a tabloid newspaper but then moved 支援する five weeks later after an emotional 仲直り.

With Dennis said to have become a broken man, eliciting him 普及した public sympathy, the couple's 崩壊/分裂 was fought out in tabloid headlines.

A drunken and seemingly desperate Dennis famously branded his younger love 競争相手 a 'w*****'.

Then, にもかかわらず the 仲直り, 行方不明になる Holden その上の humiliated him by admitting later: 'I left my marriage for me - not for anybody else, and everybody 伴う/関わるd knows that. I was in 支配(する)/統制する of what I was doing and I still am. Neil was a fantastic friend and a 激しく揺する during a very bad personal time for me.'

Since patching up their marriage, 行方不明になる Holden has 繰り返して had to fight off 新たにするd 憶測.

Indeed, earlier this year, she was caught by a 安全 camera outside a TV studio in an 明らかに intimate 提起する/ポーズをとる with the 十分な Monty actor Hugo Speer. In fact, the pair had been filming their 役割s as lovers in the BBC1 演劇 series Hearts And Bones.

行方不明になる Holden 脅すd 合法的な 活動/戦闘 over 主張s of an 事件/事情/状勢 and has been quick to 協議する lawyers whenever there have been その上の insinuations of infidelity.

She has also 繰り返して 拒絶するd 憶測 that she and Dennis have been 主要な separate lives.

But the actress has often been pictured out on the town without her husband, いつかs on high-profile, 単独の 外見s at events such as The 国家の Comedy Awards, the Bafta Awards and the British Soap Awards.

And when Dennis flew to the Cannes Film Festival last year for the 開始する,打ち上げる of his second movie, Large, his wife chose not to go with him.

That the pair have drifted apart has その上の been fuelled by their ますます 異なるing profiles within the world of British television.

Since their wedding in 1995 - her first and his second - 行方不明になる Holden and Dennis have seen their celebrity profiles alter 大幅に.

When the pair 交流d 公約するs, Dennis was already an 設立するd 世帯 指名する, having risen to stardom 最初 as part of the comic 二人組 with the impressionist Dustin Gee.

When Gee died of a heart-attack in 1986, Dennis went on to a 正規の/正選手 役割 in Russ Abbot's Madhouse before 上陸 the presenter's 役割 on ITV's Family Fortunes - a 職業 he kept for 15 years - until, as he 明らかにする/漏らすd yesterday, he やめる because of the 圧力s of the 職業.

However, his 最近の 試みる/企てるs to 開始する,打ち上げる a serious 事実上の/代理 career have floundered - while his young wife's television profile has 急に上がるd with 役割s in a string of 攻撃する,衝突する 演劇s 含むing The Grimleys, Jonathan Creek and the successful series about hairdressers called Cutting It.

The 逆転 of fortune is 明確に not something lost on Dennis, who 認める yesterday: 'What people say is that Amanda got on because of me. I say, if I could have got her those 職業s, I would have got them for myself.

'What happened is that we went out and it would be "Les Dennis and Amanda Holden", now it is "Amanda Holden and guest".

'Then the whole thing happened (the 事件/事情/状勢), but we are still together and now we are not 許すd to get over it. When she is ever in the company of another bloke there is a マスコミ frenzy.'

非,不,無 of this has impressed his wife who said yesterday some of his Big Brother antics were already upsetting her.

'I hated it when he went into the diary room and said, "I think I've been 成し遂げるing". He's 絶対 存在 himself,' she said.

His outpourings yesterday can only be 保証(人)d to 追加する to her 恐れるs.

As 行方不明になる Holden seems ますます exasperated by her husband's behaviour on live TV, she must 内密に be desperate to see him 投票(する)d out tonight, thus turning off the s potlight again.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=149043, assetTypeId=1"}