Sleek to sexy: Rose McGowan 交換(する)s daytime androgynous chic for all-out glamour at Valentino event

Celebrities can become unrecognisable to their fans without the teams of stylists, and hair and make-up 専門家s to 成し遂げる minor 奇蹟s.

But Rose McGowan is one 星/主役にする who can pull off effortless glamour even when she is off-義務.

The actress, 38, looked just as gorgeous 激しく揺するing a sleek androgynous look in the daytime as she was looking sexy in a red hot 小型の dress for an event in Beverly Hills last night.

Androgynous chic to all-out glamour: Rose McGowan heated things up in a red mini dress at the Valentino Rodeo Drive Flagship store opening last night in Beverly Hills, after earlier stepping out in a sleek ensemble
Androgynous chic to all-out glamour: Rose McGowan heated things up in a red mini dress at the Valentino Rodeo Drive Flagship store opening last night in Beverly Hills, after earlier stepping out in a sleek ensemble

Androgynous chic to all-out glamour: Rose McGowan heated things up in a red 小型の dress at the Valentino Rodeo 運動 旗艦 蓄える/店 開始 last night in Beverly Hills, after earlier stepping out in a sleek ensemble

Rose was pictured leaving the Byron & Tracey hair salon yesterday after having her fiery colour touched up at the celebrity-favourite salon.

She didn't bother having it styled, pulling it 支援する into a simple bun with a 味方する-parting instead.

The sleek 'do matched her androgynous ensemble of 黒人/ボイコット ankle-length trousers, silver brogues with a slight heel and a crisp white shirt.

Molly Sims
Kim Kardashian

Glamour girls: 妊娠している Molly Sims and Kim Kardashian wore 創造s by the designer for the event

She 追加するd a feminine touch with a pink neck tie and pale pink lipstick to compliment her peaches and cream complexion.

It was a different story later however, when the Grindhouse 星/主役にする went for all-out glamour in a red 小型の dress for the Valentino Rodeo 運動 旗艦 蓄える/店 開始.

Rose 追加するd 非常に高い nude heels that elongated her exposed 脚s and vixen waves to her hair as she 星/主役にするd sultrily at the cameras.

Back to black: Nicky Hilton wore a leather dress
Back to black: Cat Deeley was sleek in a jumpsuit
Back to black: Jessica Stroup looked great in a fringed sequin dress

支援する to 黒人/ボイコット: Nicky Hilton wore a leather dress, Cat Deeley worked a jumpsuit and Jessica Stroup looked 広大な/多数の/重要な in a fringed sequin dress

Rose rubbed shoulders with a host of stylish 星/主役にするs at the fashion event, 含むing Molly Sims, Cat Deeley, Rachel Zoe and Minka Kelly.

黒人/ボイコット was a popular colour for the evening, with 妊娠している Sims in a crochet maxi dress with a 急落(する),激減(する)ing neckline and actress Monet Mazur choosing a sheer polka dot frock.

Ciara also wore a 急落(する),激減(する)ing maxi, while 90210's Jessica Stroup wore a fringed frock and Nicky Hilton 選ぶd for a leather dress.

Monet Mazur
Ciara
Dawn Olivieri

Sheer delight: Monet Mazur (left) and 夜明け Olivieri wore sheer dresses, while Ciara wore a maxi dress with a 急落(する),激減(する)ing neckline

Prim: Minka Kelly was ladylike in nude lace
Peekaboo: Alice Eve went braless beneath her green tulle concoction

Prim versus peekaboo: Minka Kelly was ladylike in nude and gold lace, 反して Alice Eve went braless beneath her green tulle concoction

Sex And The City 2 星/主役にする Alice Eve appeared to take style inspiration from her character of Charlotte's nanny, dubbed 'Erin-go-braless', exposing a little too much in her sheer tulle dress.

Minka Kelly looked prim in a nude and gold lace dress with long sleeves and a high neckline.

Stylist Rachel Zoe chose a voluminous print dress while Teresa Palmer looked 広大な/多数の/重要な in a red leather dress.

Monochrome: Rachel Zoe
Monochrome: Victoria Hervey

Monochrome: Rachel Zoe wore a voluminous print dress while Victoria Hervey showed some 肌 in a summery white frock

Red alert: Teresa Palmer wore a strapless red leather dress
Red alert: Ashley Madekwe looked sweet in a red top with a navy skirt and white lace cardigan

Red 警報: Teresa Palmer wore a strapless red leather dress, while Ashley Madekwe looked 甘い in a red 最高の,を越す with a 海軍 skirt and white lace cardigan




The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.