Someone wants to be noticed! Kelly Osbourne is hard to 行方不明になる in garish 衝突/不一致ing colours and a 非常に高い mauve 最高の,を越す knot

New York Fashion Week isn't the easiest place for a girl to get attention, what with supermodels like Naomi Campbell and Karolina Kurkova turning up left and 権利.

But a girl can certainly try, which is 正確に/まさに what Kelly Osbourne did tonight at the Chris Benz show.

The reality TV 星/主役にする, who is also a designer, arrived at the Avery Fisher Hall for the show in a garish outfit 構成するd of a hot pink skirt, 情熱 yellow torso and 有望な orange sleeves.

But the 27-year-old's pi?ce de r?sistance was the 非常に高い mauve bun 頂上に her 長,率いる.

Wanting some attention then? Kelly Osbourne at the Chris Benz show for Mercedes Fashion Week in New York

Wanting some attention then? Kelly Osbourne at the Chris Benz show for Mercedes Fashion Week in New York

Goody bags! Kelly and boyfriend Matthew Mosshart were later seen with Barbie goody bags

Goody 捕らえる、獲得するs! Kelly and boyfriend Matthew Mosshart were later seen with Barbie goody 捕らえる、獲得するs

In a risky and not 完全に successful ensemble, Kelly paired her colourful dress with nude shoes and a 黒人/ボイコット-on-white houndstooth clutch.

Carrying a pair of yellow sunglasses in one 手渡す, she had 明確に piled on the 直面する paint, with 激しい 注目する,もくろむ make-up and lashings of hot pink lipstick.

Perhaps she was giving a nod to man of the moment Chris Benz, whose 2013 spring collection graced tonight's catwalk.

Eye popping: Kelly poses with True Grit actress Halle Steinfeld and former Idol and X Factor judge Paula Abdul
Eye popping: Kelly poses with True Grit actress Halle Steinfeld and former Idol and X Factor judge Paula Abdul

注目する,もくろむ popping: Kelly 提起する/ポーズをとるs with True Grit actress Halle Steinfeld and former Idol and X Factor 裁判官 Paula Abdul

Benz is a 30-year-old American fashion designer known for dying his hair pink.

Also at the event in hot pink was Paul Abdul, looking fabulous in a 黒人/ボイコット shirt and pink skirt, which she paired with 黒人/ボイコット heels and a 素晴らしい pink clutch.

True Grit actress Hailee Steinfeld also …に出席するd the show, in an electric blue ankle-length dress and emerald green heels.

Ladies in red: Rachel Zoe looked fabulous in red and gold, while Karen Elsen and Kelly Osbourne also wore red
Ladies in red: Rachel Zoe looked fabulous in red and gold, while Karen Elsen and Kelly Osbourne also wore red

Ladies in red: Rachel Zoe looked fabulous in red and gold, while Karen Elsen and Kelly Osbourne also wore red

Kelly also …に出席するd the Mac Jacobs show today, wearing a 完全に different dress but the same kooky hairdo.

Wearing a red and 黒人/ボイコット scoop-neck dress, she cosied up to British model Karen Elson who was looking summery in a red an blue floral number.

Rachel Zoe was also at the Marc Jacobs show, wearing an ankle-length red floral dress and her trademark 危険に high heels.

Celebrity mash-up: Kristen Wiig turned up in white, with her hair very dark, while Rose Byrne opted for floral
s

Celebrity mash-up: Kristen Wiig turned up in white, with her hair very dark, while Rose Byrne 選ぶd for floral

Getting ready for a sequel? The former Bridesmaids castmates were happy to pose up together at the fashion show

Getting ready for a sequel? The former Bridesmaids castmates were happy to 提起する/ポーズをとる up together at the fashion show

Also making an 外見 was Australian actress and 損害賠償金 星/主役にする Rose Byrne, who also 選ぶd for a floral dress, hers in a 分裂(する) red and blue-green.

Kristen Wiig turned up in white shorts and a white sleevele ss 最高の,を越す, her blonde hair changed to a colour so dark she was almost unrecognisable.

She 提起する/ポーズをとるd for the cameras with British photographer and former actress Amanda de Cadenet, who wore a a low-削減(する) 黒人/ボイコット dress and high heels.

Front-row friends: Alexa Chung and Hailee Steinfeld sat next to each other for the show

前線-列/漕ぐ/騒動 friends: Alexa Chung and Hailee Steinfeld sat next to each other for the show

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.