The X-率d factor! ITV show 直面するs テレビ視聴者 (激しい)反発 after sleaze and humiliation fill 週末's shows

The 裁判官s are looking for 行為/法令/行動するs with The X Factor. But if Sunday night’s show was any 指示,表示する物, perhaps it’s more The X-率d Factor.

The ITV talent show 直面するs a string of (民事の)告訴s after it 許すd a stripper’s audition to be shown before the watershed.

In a separate episode it 焦点(を合わせる)d on the humiliation of two 十代の少年少女s who squirmed with 当惑 as their mother 成し遂げるd a dreadful rendition of a Lady Gaga song.

Pre-watershed strip: ITV are facing a backlash from viewers after airing Lorna Bliss' somewhat explicit act before the watershed on The X Factor

Pre-watershed (土地などの)細長い一片: ITV are 直面するing a (激しい)反発 from テレビ視聴者s after 公表/放送 Lorna Bliss' explicit 行為/法令/行動する before the watershed on The X Factor

Ofcom, the マスコミ regulator, was yesterday under growing 圧力 to 調査/捜査する the two programmes after a (激しい)反発 from テレビ視聴者s.

It said it had received ‘a number’ of (民事の)告訴s about Sunday’s explicit 行為/法令/行動する and 30 about the 治療 of the 十代の少年少女s.

率ing 人物/姿/数字s for The X Factor have dropped to いっそう少なく than eight million, 負かす/撃墜する by more than two million on last year, 示唆するing that テレビ視聴者s have tired of the same tawdry antics.

Shocking: Even the panel of judges were stunned by Lorna's outrageous display during her audition

Shocking: Even the パネル盤 of 裁判官s were stunned by Lorna's outrageous 陳列する,発揮する during her audition

Was it too much? Lorna pulls a face as she is interviewed by Dermot O'Leary after her audition

Was it too much? Lorna pulls a 直面する as she is interviewed by Dermot O'Leary after her audition

Many were horrified on Sunday night’s show when stripper and Britney Spears impersonator Lorna Bliss appeared on 行う/開催する/段階 before 9pm, wh en many children would have been watching, wearing a lime-green bikini and fishnet 団体/死体 在庫/株ing.

Humiliation: Viewers also complained about Alison Brunton being humiliated on the ITV show

Humiliation: テレビ視聴者s also complained about Alison Brunton 存在 humiliated on the ITV show

The 33-year-old blonde gyrated before startled 裁判官 Louis Walsh before chasing fellow 裁判官 Gary Barlow through the audience while singing the Britney song Dancing Till The World Ends.

Weeks earlier, many テレビ視聴者s complained after a 14-year-old girl and 16-year-old boy were 繰り返して filmed looking horrified at their mother’s awful audition on the show.

Contestant Alison Brunton, 51, 述べるd herself as having a 発言する/表明する like Madonna before singing the Lady GaGa 攻撃する,衝突する The 辛勝する/優位 of Glory on the September 1 episode.

Guest 裁判官 and Spice Girl Mel B said the 業績/成果 was ‘horrific’ while Walsh said her audition was ‘a bit like somebody drunk at a wedding’. It was (疑いを)晴らす that 行方不明になる Brunton’s children were anxious about her 決定/判定勝ち(する) to 参加する the show, looking worried and embarrassed during the ear-splitting 業績/成果.

テレビ視聴者s were also uncomfortable. One wrote on Twitter: ‘Watching The X-Factor, oh n o I feel sorry for those two teenage kids. The humiliation!!’

Another said: ‘Oh X-Factor, you are so cruel.’

Last night Ofcom 広報担当者 Rhys Hurd said the 監視者 was 査定する/(税金などを)課すing the (民事の)告訴s and deciding whether to 調査/捜査する.

Ofcom, which 発表するd a 厳重取締 on sleaze in pre-watershed programmes last year, has also written to ITV asking whether the 福利事業 and dignity of 行方不明になる Brunton’s children had been considered on the show.

An ITV 広報担当者 said: ‘The? X Factor is a 井戸/弁護士席-設立するd 判型 and contestants 定期的に bring along their family to support them as Alison did.

‘(映画の)フィート数 of family members is only used when appropriate 同意 has been 得るd.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.