衝突,墜落, Bang, Wallop! 無線で通信する presenters Fitzy and Wippa 行う/開催する/段階 their own 見解/翻訳/版 of the classic tablecloth trick to 悲惨な 影響する/感情


It's a 魔法 trick that can either bring the house 負かす/撃墜する or 井戸/弁護士席, bring the house 負かす/撃墜する.

And as always things went a little awry when Nova FM's Ryan 'Fitzy' Fitzgerald, 37, 試みる/企てるd to recreate the classic whip off the tablecloth number on Wednesday's show.

奮起させるd by BMW's 見解/翻訳/版 - which 伴う/関わるd a motorbike moving at high 速度(を上げる) and 速く yanking a cloth from under a beautiful place setting without destroying the meal or tableware - the lovable larrikin bravely decided he was man enough to take the place of a machine.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Suited and booted: Nova FM's Ryan 'Fitzy' Fitzgerald and Michael 'Wippa' Wipfli tried out their own version of the classic tablecloth trick on Wednesday

ふさわしい and booted: Nova FM's Ryan 'Fitzy' Fitzgerald and Michael 'Wippa' Wipfli tried out their own 見解/翻訳/版 of the classic tablecloth trick on Wednesday

Leaving his 病弱なd at home the young David Copperfield in the making slipped his formidable man でっちあげる,人を罪に陥れる into a form fitting Lycra running 控訴 for the momentous occasion.

The former AFL player was 確信して that his muscular carves would see him through.

Limbering up in an outdoor 場所 the 運動競技の male was joined by his co-presenter Michael 'Wippa' Wipfli, 34, who was dressed to impress in a tuxedo.

A long (米)棚上げする/(英)提議する - fully 着せる/賦与するd and ladened with cutlery - lay in wait in a nearby park.

Seating himself at the (米)棚上げする/(英)提議する, Wippa 扱う/治療するd himself to a glass of red ワイン as he questioned Fitzy about his 信任状.

Born to run: The former AFL player was inspired by BMW's version of the trick, but substituted himself for the motorbike

Born to run: The former AFL player was 奮起させるd by BMW's 見解/翻訳/版 of the trick, but 代用品,人d himself for the motorbike

Cheers: Wippa donned traditional magician's garb of a tuxedo for the al fresco outing

元気づけるs: Wippa donned 伝統的な magician's garb of a tuxedo for the al fresco 遠出

'What are your 脚s then?' said Wippa.

'Steel springs,' retorted Fitzy.

'Okay, what are they gonna do?', questioned Wippa again.

'They're gonna hurl me 負かす/撃墜する the 跡をつける,' replied Fitzy (人命などを)奪う,主張するing he was going to run as 急速な/放蕩な as a 'ヒョウ'.

And like an aspiring Arnold Schwarzenegger the former Big Brother contestant contorted his 直面する into a 範囲 of demented 形態/調整s as he pumped his muscles, 説 'lets do this, lets go'.

Psyching himself up: The 37-year-old presenter did some facial gymnastics ahead of the sprint

Psyching himself up: The 37-year-old presenter did some facial 体操 ahead of the sprint

Ready, set, go! The muscle man attached a small belt for the experiment

Ready, 始める,決める, go! The muscle man 大(公)使館員d a small belt for the 実験

The music slowed and 削減(する) to the トンd male slotting his feet into the running 封鎖するs and 大(公)使館員ing a belt.

一方/合間 Wippa, casual as they come, supped on a bowl of soup.

'If you put one stain on my new 控訴 you're dead, 魔法 man,' he idly 脅すd from the safety on his seat.

A honk of a horn and he was off.

Gathering speed: He used his arms to propel him forward, meanwhile Wippa supped away on a bowl of soup

集会 速度(を上げる): He used his 武器 to 推進する him 今後, 一方/合間 Wippa supped away on a bowl of soup

That wasn't supposed to happen! A piercing scream was heard as the tableware crashed to the floor

That wasn't supposed to happen! A piercing 叫び声をあげる was heard as the tableware 衝突,墜落d to the 床に打ち倒す

Sprinting across the park there was a small 延期する as he gathered 速度(を上げる).

Next, the (米)棚上げする/(英)提議する cloth was yanked from under the plates, a 雷鳴ing 衝突,墜落 and a piercing 叫び声をあげる from onlookers, signalled the 実験 was over.

一方/合間 Wippa was left 持つ/拘留するing his soup spoon as the bowl disappeared.?

Shouting at his 退却/保養地ing 支援する, Wippa said: Mate i don't think it worked... my 控訴 is covered in soup.'

Fitzy sprinted into the distance.



The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.