‘I 港/避難所’t done anything b**ches’: Angelique 'Frenchy' Morgan gets an unwanted 歓迎会 as she's booted out of Celebrity Big Brother to boos

Angelique 'Frenchy' Morgan 燃料d her 歓迎会 of resounding boos on her eviction night, when she called the (人が)群がる 'b**ches' on 多重の occasions.

Becoming the third housemate to be 立ち退かせるd from this year's Celebrity Big Brother, fiery housemate Frenchy 持続するd that she had no idea why she'd been booted out, にもかかわらず the 消極的な 歓迎会.

The 38-year-old glamour model told CBB host Emma Willis that she 推定する/予想するd to 勝利,勝つ the show and was only disappointed to be leaving ahead of the final.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

'I don't care': Frenchy became the third housemate to be evicted from Celebrity Big Brother on Wednesday night as she walked out to the Icona Pop anthem I Don't Care

'I don't care': Frenchy became the third housemate to be 立ち退かせるd from Celebrity Big Brother on Wednesday night as she walked out to the Icona Pop 国家 I Don't Care

All housemates, 妨げる/法廷,弁護士業 one, 指名するd Frenchy for eviction on Wednesday labeling her 'crazy', 'selfish' and '予測できない'.

On 審理,公聴会 boos as she was 召喚するd by Big Brother to leave すぐに on Day 17, the French glamour model 簡単に said, 'I 港/避難所't done anything b**ches!'

Frenchy, who was up against Gary Busey, Kellie Malone, Lauren Goodger, Ricci Guarnaccio and Stephanie Pratt, made her 出口 in みごたえのある style, continuing to rile the (人が)群がる to the sound of 'I Don't Care' by Icona Pop.

Pink lady: Just as she entered, Frenchy left in a pink mini dress that showed off her cleavage and long legs

Pink lady: Just as she entered, Frenchy left in a pink 小型の dress that showed off her cleavage and long 脚s

Hair today: The blonde puffed out her big hair to give the straight style some oomph
Strutting her stuff: Frenchy leaves the Big Brother house at Elstree TV studios, Borehamwood.

Show-stopper: Frenchy fanned out her long blonde locks, showing off the 拡張s with a short 削減(する) on 最高の,を越す

Blonde ambition: Frenchy admitted to presenter Emma W
illis that she had big plans to win the whole show

Blonde ambition: Frenchy 認める to presenter Emma Willis that she had big 計画(する)s to 勝利,勝つ the whole show

She 出口d as she entered, in a pink 小型の dress that was ample on the cleavage and 明らかにする/漏らすing in the most part, but also carried a teddy 耐える to 軟化する the 蒸し暑い image.

Frenchy was met by her 素晴らしい brunette presenter Emma, who 削減(する) a 罰金 人物/姿/数字 in a 甘い patterned playsuit, looking far more classically elegant than her interviewee.

Petite Frenchwoman Angelique 安定したd herself on みごたえのある 壇・綱領・公約 heels with diamante 詳細(に述べる) in her favourite colour of pink, having worn the Barbie-shade for 16-straight days.

Fashion fan: Admitting she was worried what Frenchy might say on interviewing her, Emma stepped out to meet the evictee in a cute patterned playsuit

Fashion fan: Admitting she was worried what Frenchy might say on interviewing her, Emma stepped out to 会合,会う the evictee in a 削減(する) patterned playsuit

In and out of the house, Frenchy 証明するd she'd made plenty of enemies on Wednesday night with the house breathing a 集団の/共同の sigh of 救済 after she left.

Speaking to show host Emma, who even 認める she was 脅すd about what Frenchy might say, she said she didn't know why she had not been saved after three days of public 投票(する)ing.?

She said: 'I really have no idea why they didn't save me. Maybe for just 存在 me?'?

Teddy time: The model brought a giant teddy out with her when leaving by the front door, putting him down to have her moment in the spotlight

Teddy time: The model brought a 巨大(な) teddy out with her when leaving by the 前線 door, putting him 負かす/撃墜する to have her moment in the スポットライト

Leggy display: The glamour model added a pair of pink-studded ballet strap heels for her spectacular exit

Leggy 陳列する,発揮する: The glamour model 追加するd a pair of pink-studded ballet ひもで縛る heels for her みごたえのある 出口

Putting on a show: The leggy blonde had her full cleavage on show in the petite pink dress as she stepped carefully down to presenter Emma Willis in huge heels

Putting on a show: The leggy blonde had her 十分な cleavage on show in the petite pink dress a s she stepped carefully 負かす/撃墜する to presenter Emma Willis in 抱擁する heels

Frenchy has been an honest housemate throughout and told Emma 率直に that she had been 投票(する)ing tactically, 選ぶing the strongest housemates as 的s.

She continued: 'I 指名するd Audley [Harrison] because he is the strongest mentally and 肉体的に and so the most likely to 勝利,勝つ.'

Speaking about her favourites, Frenchy 指名するd Edele Lynch and Gary, while branding Kellie a 偽の, who had been 事実上の/代理 sad and depressed.

Shock: The blonde admitted she was surprised at being booted out and genuinely couldn't work out why

Shock: The blonde 認める she was surprised at 存在 booted out and genuinely couldn't work out why

Tactical voting: The sta
r admitted that she had been nominating the strongest housemates in a big to win

戦術の 投票(する)ing: The 星/主役にする 認める that she had been 指名するing the strongest housemates in a big to 勝利,勝つ

Sad to leave: She confessed that the only reason she was sad to go was because she hadn't won the show

Sad to leave: She 自白するd that the only 推論する/理由 she was sad to go was because she hadn't won the show

?

?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.