Kelly Osbourne styles her lilac purple locks into a studded braided bun at film 審査 in Los Angeles

She has never been one to shy away from wild styles.

And on Sunday evening television personality Kelly Osbourne, who recently turned 30, was out at the Los Angeles 審査 of film Besides Still Waters, 冒険的な her 最新の.

The daughter of English 激しい metal rocker Ozzy Osbourne wore her trademark lilac purple locks plaited into a bun at the 最高の,を越す of her 長,率いる, 味方するs shaved, with metal studs poking out along her braid.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Host of Fashion Police: Kelly Osbourne, who recently turned 30,?was out at the Los Angeles screening of film Besides Still Waters, sporting her latest wild hairstyle

Host of Fashion Police: Kelly Osbourne, who recently turned 30,?was out at the Los Angeles 審査 of film Besides Still Waters, 冒険的な her 最新の wild hairstyle

The host of E!'s Fashion Police paired her eccentric hairstyle with a 黒人/ボイコット and white houndstooth and plaid print coat with 有望な blue sleeves, a 海軍 scarf, 黒人/ボイコット leggings and chunky lace-up monochrome boots with white socks.

She accessorised with a silver necklace, さまざまな (犯罪の)一味s and a 選び出す/独身 cross earring.

Kelly kept her 構成 比較して simple with 激しい mascara and a nude pink lip.

Ozzy's daughter: She paired her eccentric hairstyle with a black and white houndstooth and plaid print coat with bright blue sleeves, a navy scarf, black leggings and chunky lace-up monochrome boots with white socks

Ozzy's daughter: She paired her eccentric hairstyle with a 黒人/ボイコット and white houndstooth and plaid print coat with 有望な blue sleeves, a 海軍 scarf, 黒人/ボイコット leggings and chunky lace-up monochrome boots with white socks

Finishing touches: She accessorised with a silver necklace, various rings and a single cross earring.Kelly kept her makeup relatively simple with heavy mascara and a nude pink lip

Finishing touches: She accessorised with a silver necklace, さまざまな (犯罪の)一味s and a 選び出す/独身 cross earring.Kelly kept her 構成 比較して simple with 激しい mascara and a nude pink lip

On Thursday news broke that the Osbournes are 始める,決める to return to reality television nearly a 10年間 after their show's 出発 from MTV.

The series 焦点(を合わせる)ing on rocker Ozzy Osbourne and his family has been 生き返らせるd by MTV's sister channel VH1, によれば a 報告(する)/憶測 by The Hollywood Reporter.

Kelly's mother Sharon, 62, has been touting the return of the show with an eight-episode special.

The outspoken matriarch earlier this month told ITV's Loose Women that returning to a reality series was the idea of her 65-year-old husband Ozzy.

She explained that he can't remember the show's four seasons that 空気/公表するd from March 2002 to March 2005 because the 黒人/ボイコット Sabbath 星/主役にする was drunk the whole time.?

Purple pouf: On Wednesday Kelly attended the Emergy awards in a black and white long-sleeved a-line frock, with her pastel violet tresses styled into a voluminous wave at the top of her head

Purple pouf: On Wednesday Kelly …に出席するd the Emergy awards in a 黒人/ボイコット and white long-sleeved a-line frock, with her pastel violet tresses styled into a voluminous wave at the 最高の,を越す of her 長,率いる

'Ozzy has decided that he wants to do another few episodes, not a whole season, about eight episodes, of The Osbournes,' Sharon said.

'He said that for the whole three years that we did it he was drunk the whole time. But he would like to do one where he's 完全に sober, as he is now,' she 追加するd.

Ozzy 以前 戦う/戦いd 中毒 problems but has been sober for two years and …に出席するs daily アル中患者s 匿名の/不明の 会合s.

The 炎上-haired talk show host said she was 希望に満ちた that episodes would begin filming in January.

They're coming baaack! On Thursday news broke that the Osbournes are set to return to reality television nearly a decade after their show's departure from MTV, with its revival by the network
's sister channel VH1

They're coming baaack! On Thursday news broke that the Osbournes are 始める,決める to return to reality television nearly a 10年間 after their show's 出発 from MTV, with its 復活 by the 網状組織's sister channel VH1

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.