That's やめる the gym 捕らえる、獲得する! Ashley Tisdale 激しく揺するs $5k snakeskin Givenchy こども on her way to work up a sweat

Her workout began before she even stepped foot in the gym.

Petite actress Ashley Tisdale looked like she had a 激しい 負担 to lug as she made her way to a fitness 開会/開廷/会期 in West Hollywood on Monday.?

The 29-year-old looked 重さを計るd 負かす/撃墜する by the contents of her pricey snakeskin Givenchy handbag that 小売s at a whopping $4,895.

To have and to hold: Ashley Tisdale looked like she had a heavy load to lug as she carried a nearly $5,000 Givenchy bag on her way to a fitness session in West Hollywood on Monday

To have and to 持つ/拘留する: Ashley Tisdale looked like she had a 激しい 負担 to lug as she carried a nearly $5,000 Givenchy 捕らえる、獲得する on her way to a fitness 開会/開廷/会期 in West Hollywood on Monday

The?5'3" High School Musical 星/主役にする arrived in her white Mercedes G-class SUV and reached into her roomy 捕らえる、獲得する for her wallet to 支払う/賃金 for a parking メーター.

The former Disney actress appeared to be in a hurry and could not?作戦行動?the 捕らえる、獲得する gracefully along her forearm as she marched off with it in a tight 支配する.

For the occasion she was dressed casually in a 黒人/ボイコット coat over a dark 最高の,を越す, dark graphic-print leggings and pink sneakers.?

Her blonde locks were kept under a grey beanie and 残り/休憩(する)d on her shoulders.?

Bag lady: The 5'3" High School Musical star reached into her roomy bag for her wallet to pay for a parking meter

捕らえる、獲得する lady: The 5'3" High School Musical 星/主役にする reached into her roomy 捕らえる、獲得する for her wallet to 支払う/賃金 for a parking メーター

The blonde is a fan of kickboxing programs and 株d with her Twitter 信奉者s on Thursday that her 指導者 was not pleased with her 業績/成果 in class.?

'No twirling, no twirling in kickboxing,' she said her trainer explained.

Ashley 追加するd that in her 交流 with him she 答える/応じるd that she 遂行する/発効させる d the move 'to 追加する something extra.'

Casual cool: She was dressed in a black coat over a dark top, dark graphic-print leggings and pink sneakers

Casual 冷静な/正味の: She was dressed in a 黒人/ボイコット coat over a dark 最高の,を越す, dark graphic-print leggings and pink sneakers

On the 遠出 the Scary Movie 5 actress was not seen with her husband, musician Christopher French.

The couple was spotted with their realtor house 追跡(する)ing in celeb-friendly Calabassas, California on Friday.?

一方/合間 Ashley has been trying to sell her?Toluca Lake bachelorette pad since October - which was 名簿(に載せる)/表(にあげる)d on the market a month after she was married. She has since dropped the price tag from $2.64 to $2.55 million.?

Ready to work up a sweat: The blonde arrived in her white Mercedes G-class SUV

Ready to work up a sweat: The blonde arrived in her white Mercedes G-class SUV

The lovebirds walked 負かす/撃墜する the aisle in Santa Barbara on September 8 and have already begun w orking together on ABC Family's Young & Hungry, of which Ashley is also the (n)役員/(a)執行力のある 生産者 and Christopher 与える/捧げるd music.

Ashley will step in 前線 of the camera in an 近づいている guest 位置/汚点/見つけ出す on the comedy, which follows Emily Osment as a food blogger turned personal chef to a 豊富な tech entrepreneur played by Jonathan Sadowski.

The comedic actress will appear as lesbian magazine editor Logan Rawlings when season two begins on March 25.

Big ticket shopping: Ashley Tisdale and Christopher French were on the hunt for their first marital home together in Calabasas, California, on Friday

Big ticket shopping: Ashley Tisdale and Christopher French were on the 追跡(する) for their first 結婚の/夫婦の home together in Calabasas, California, on Friday

以前 she appeared on the series last season and 株d a kissing scene with Emily.

On the horizon for her budding career, Ashley will return to 事実上の/代理 十分な-time と一緒に 元気づけるs alum George Wendt in the TBS workplace comedy Buzzy's, which is 予定するd to 空気/公表する this year.

The show follows a 'group of people who ran in very different (人が)群がるs in high school but now find themselves working together at a barbershop in Charlestown, Massachusetts,' によれば IMDB.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.