LeAnn 縁s does country chic in patterned maxidress and suede jacket as she cosies up to husband Eddie Cibrian at charity concert

Their four-year marriage hasn't been without 論争.

But LeAnn 縁s and Eddie Cibrian 証明するd their critics wrong by putting on a public 陳列する,発揮する of affection on Sunday at the 事業/計画(する) Angel Food 現在のs 'in concert with Andrew 出身の Oeyen' event in Malibu, California.

The couple, who fell for each other while they were both married to other people, 証明するd they're still crazy for each other as they cosied up at the charity night.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ??

Date night: Noticeably not with the star on her day out was her husband Eddie Cibriani, however the couple were spotted together just last week at the Project Angel Food presents 'in concert with Andrew von Oeyen

Date night: Eddie Cibrian and LeAnn 縁s struck a 提起する/ポーズをとる at the Proj ect Angel Food 現在のs 'in concert with?Andrew 出身の Oeyen' event in Malibu, California on Sunday

The 32-year-old country singer was looking lovely in a laid-支援する look, 構成するing a patterned maxidress and a suede khaki jacket.

LeAnn paired the look with flat sandals and a long necklace, with her blonde locks worn 負かす/撃墜する straight.

Eddie, 41, donned a co-ordinating outfit, making the most of his muscular でっちあげる,人を罪に陥れる in a cream knit and khaki trousers, and accessorising with a funky hat.

Laid-back look: The country singer looked effortlessly cool in her patterned maxi and suede jacket

Laid-支援する look: The country singer looked effortlessly 冷静な/正味の in her patterned maxi and suede jacket

Smitten: The couple, who tied the knot in 2001, were very tactile with one another at the charity concert?

Smitten: The couple, who tied the knot in 2001, were very tactile with one another at the charity concert?

The 二人組 looked excited about doing their bit for charity at the event, with all 利益(をあげる)s going に向かって LA-based 非,不,無-利益(をあげる) organisation 事業/計画(する) Angel Food, which 供給するs 解放する/自由な meals for people 影響する/感情d by HIV/エイズ.

LeAnn and Eddie have been spending plenty of 質 time together since their tell-all VH1 reality series, LeAnn & Eddie, wasn't 新たにするd for a second series.

Their 遠出 comes すぐに after her ex-husband Dean Sheremet gave a new interview about the 'f**king 災害' of his 結婚の/夫婦の 決裂/故障.

He's behind you! LeAnn seemed 
oblivious to the fact Eddie was pulling silly faces behind her back

He's behind you! LeAnn seemed oblivious to the fact Eddie was pulling silly 直面するs behind her 支援する

Doing their bit: The duo got stuck into helping Project Angel Food, which provides free meals for people affected by HIV/AIDS in Los Angeles?

Doing their bit: The 二人組 got stuck into helping 事業/計画(する) Angel Food, which 供給するs 解放する/自由な meals for people 影響する/感情d by HIV/エイズ in Los Angeles?

Dean 解任するd his first impressions of 'schmoozer' Eddie, who met LeAnn on the 始める,決める of made-for-TV movie Northern Lights in 2009, while he was still married to The Real Housewives Of Beverly Hills 星/主役にする Brandi Glanville.

He also 申し込む/申し出d his opinion on LeAnn, telling?Fishwrapper: 'She really lives on the adoration of others.

'She’s one of the most talented people I’ve ever met, has the most incredible 発言する/表明する, she’s flawless.

'But she got away from doing that and it breaks my heart.'

United: LeAnn showed no signs of being affected by her ex-husband?Dean Sheremet's recent tell-all interview

部隊d: LeAnn showed no 調印するs of 存在 影響する/感情d by her ex-husband?Dean Sheremet's 最近の tell-all interview

Ripping up the rules: LeAnn later changed into a pair of dramatically-torn jeans as she and Eddie headed for a dinner date at Six 
restaurant in Calabasas?

Ripping up the 支配するs: LeAnn later changed into a pair of 劇的な-torn ジーンズs as she and Eddie 長,率いるd for a dinner date at Six restaurant in Calabasas?

Keeping it casual: The singer teamed her ripped jeans with a grey leather jacket, a floral vest and a fringed shoulder bag as the couple wandered along hand-in-hand?

Keeping it casual: The singer teamed her ripped ジーンズs with a grey leather jacket, a floral vest and a fringed shoulder 捕らえる、獲得する as the couple wandered along 手渡す-in-手渡す?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.