David Bowie's son Duncan Jones 否定するs 報告(する)/憶測s his father's ashes were scattered at 燃やすing Man festival

David Bowie's son Duncan Jones has 否定するd 報告(する)/憶測s that his father's ashes were scattered at the 燃やすing Man festival.

The 45-year-old took to Twitter on Monday and wrote: 'That 燃やすing Man thing? What people will do & say for attention never 中止するs to amaze me. Not true.'

He also 地位,任命するd a picture of seaside 訴える手段/行楽地 Skegness, 令状ing: '...We all know if dad DID want his ashes scattered in 前線 of strangers, it would be at the Skegness Butlins. ;)'

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Correcting reports: David Bowie's son Duncan Jones has denied reports that his father's ashes were scattered at the Burning Man festival - pictured together in 2009

訂正するing 報告(する)/憶測s: David Bowie's son Duncan Jones has 否定するd 報告(する)/憶測s that his father's ashes were scattered at the 燃やすing Man festival - pictured together in 2009

Such a 悲劇: Bowie passed away in January に引き続いて a secret 癌 戦う/戦い 老年の 69?

69-year-old Bowie passed away in January に引き続いて a secret 癌 戦う/戦い.

A source had 以前 told?E! News: 'David's godchild and David had long 会談 about 燃やすing Man and what it stands for, and David loved the message behind it.'

The 場所/位置 said the 儀式 had taken place at the 寺, a 抱擁する structure for attendees to 支払う/賃金 尊敬の印 to their 出発/死d loved ones, but this wasn't the 事例/患者.

Setting the record straight: Duncan took to Twitter on Monday to deny the recent reports?

Setting the 記録,記録的な/記録する straight: Duncan took to Twitter on Monday to 否定する the 最近の 報告(する)/憶測s?

燃やすing Man is an 年次の festival that takes place at 黒人/ボイコット 激しく揺する City - a 一時的な community 築くd in the 黒人/ボイコット 激しく揺する 砂漠 in Nevada - and has been 述べるd as an 実験 in community and art.?

一方/合間, Iman, 61 - who also lost her mother Marian Abdulmajid in April - made her first public 外見 since her doubl e loss at Tom Ford's 落ちる 2016 collection show at New York Fashion Week last week.

She 明らかにする/漏らすd she is slowly coming to 条件 with her grief.

Sad: David's widow Iman recently spoke of her grief and the model told Joe Zee for Good Morning America: 'It's just been a tough year, but I'm holding up' - pictured in 2010

Sad: David's 未亡人 Iman recently spoke of her grief and the model told Joe Zee for Good Morning America: 'It's just been a 堅い year, but I'm 持つ/拘留するing up' - pictured in 2010

The model told Joe Zee for Good Morning America: 'It's just been a 堅い year, but I'm 持つ/拘留するing up.'

When Joe 賞賛するd her as a '生存者', she replied: 'Not as much as you think.'

The Somalian beauty also 明らかにする/漏らすd she has a special necklace in 尊敬の印 to her husband, which was made by designer Hedi Slimane.

She said: 'I'm wearing this until my death. Hedi Slimane made it for me. It just says "David".'

Missing him: Meanwhile, Iman, 61 - who also lost her mother Marian Abdulmajid in April - is wearing her 'David' necklace (pictured) until the day she dies?

行方不明の him: 一方/合間, Iman, 61 - who also lost her mother Marian Abdulmajid in April - is wearing her 'David' necklace (pictured) until the day she dies?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.